The regional advisers also submitted self-evaluations which became part of a consolidated report to ESCWA on a biennial basis. | UN | ويقدم المستشارون الإقليميون أيضا تقييمات ذاتية تصبح جزءا من التقرير الموحد الذي يقدم للجنة كل سنتين. |
The regional advisers emphasized the need for regular meetings among themselves to exchange best practices. | UN | وأكد المستشارون الإقليميون ضرورة عقد اجتماعات منتظمة فيما بينهم لتبادل أفضل الممارسات. |
In general, assistance will be given to countries and groups of countries, at their request, by the regional advisers and through the Coordinating Unit for Operational Activities. | UN | وعلى العموم سوف يقدم المستشارون الإقليميون الدعم للبلدان ومجموعات البلدان، بناء على طلبها، ثم من خلال وحدة تنسيق الأنشطة التنفيذية. |
In general, assistance will be given to countries and groups of countries, at their request, by the regional advisers and through the Coordinating Unit for Operational Activities. | UN | وعلى العموم سوف يقدم المستشارون الإقليميون الدعم للبلدان ومجموعات البلدان، بناء على طلبها، ثم من خلال وحدة تنسيق الأنشطة التنفيذية. |
Annual work plans had been prepared by the regional advisers in close cooperation with the concerned substantive divisions, covering both the schedules needed to meet requests from the member States and the support required for the Commission's substantive work. | UN | وقد أعد المستشارون الإقليميون خطط العمل السنوية بالتعاون الوثيق مع الشعب الفنية المعنية، والتي غطت كلا من الجداول اللازمة لتلبية الطلبات من الدول الأعضاء والدعم المطلوب من أجل العمل الفني للجنة. |
The regional advisers spend considerable time assisting country offices, either in quality assuring project documents, identifying regional experts, or supporting resource mobilization. | UN | ويقضي المستشارون الإقليميون وقتا طويلا في مساعدة المكاتب القطرية، سواء في ضمان جودة وثائق المشاريع أو تحديد الخبراء الإقليميين أو دعم حشد الموارد. |
The subregional offices were concerned by weaknesses in coordination and by the insufficient correlation between the services of regional advisers and their own needs and those of regional economic communities. | UN | وقد أعربت المكاتب دون الإقليمية عن القلق حيال ضعف التنسيق والترابط غير الكافي بين الخدمات التي يقدمها المستشارون الإقليميون وحاجات المكاتب دون الإقليمية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية. |
Economies of scale should be taken advantage of in arranging training in conjunction with services provided by regional advisers or consultants to enhance and diversify the skills of subregional office staff. | UN | ويجب الاستفادة من وفورات الحجم في ترتيب برامج التدريب بالاقتران مع الخدمات التي يقدمها المستشارون الإقليميون أو الاستشاريون لتعزيز وتنويع مهارات موظفي المكاتب دون الإقليمية. |
Fund-raising efforts aimed at sectoral activities are usually addressed at the decentralized level, as divisions and regional advisers have better knowledge of and access to the institutions that are keen on supporting sector-based projects. | UN | ويتم عادة تناول أنشطة جمع الأموال لخدمة الأنشطة القطاعية على الصعيد اللامركزي نظرا لما تتمتع به الشُعب وما يتمتع به المستشارون الإقليميون من معرفة أفضل بالمؤسسات الحريصة على دعم المشاريع القطاعية وقدرة أكبر على الوصول لتلك المؤسسات. |
44. According to the regional advisers, more interaction with the Executive Secretary, division chiefs and team leaders was necessary to determine performance expectations and the ECA strategy for regional advisory services. | UN | 44 - ويفيد المستشارون الإقليميون أن من اللازم زيادة التفاعل مع الأمين التنفيذي ورؤساء الشعب ورؤساء الأفرقة وذلك من أجل تحديد توقعات الأداء واستراتيجية اللجنة من أجل الخدمات الاستشارية الإقليمية. |
Owing to the inherent nature of their work, the regional advisers had to remain flexible and often advise on a variety of issues simultaneously; with their years of development experience, they were uniquely qualified to undertake research, analyse issues and provide recommendations. | UN | ونظرا للطبيعة المتأصلة في صلب عملهم، تعين أن يتحلى المستشارون الإقليميون بالمرونة وكثيرا ما يقدمون المشورة بشأن مجموعة متنوعة من المسائل في آن واحد معا؛ وهم مؤهلون بصورة فريدة، بما لديهم من سنوات خبرة في مجال التنمية، لإجراء البحوث وتحليل المسائل وتقديم التوصيات. |
The replication and application of lessons learned strengthened efficiency; for example, regional advisers working on MAFs were able to bring experience from earlier MAFs to speed up the exercise in new countries. | UN | وأفضى تكرار وتطبيق الدروس المستفادة إلى تعزيز الفعالية؛ فعلى سبيل المثال استطاع المستشارون الإقليميون العاملون في موضوع المنصات المتعددة الوظائف الاستفادة من الخبرة المكتسبة من المنصات السابقة في الارتقاء بالممارسة في بلدان جديدة. |
The secretariat continued the practice of issuing a note verbale to countries whose reviews were upcoming and assisting States when requested to do so by UNODC headquarters or regional advisers, or other partners. | UN | وظلت الأمانة على دأبها في توجيه مذكّرات شفوية إلى البلدان التي باتت استعراضاتها وشيكة ومساعدة الدول عندما يطلب منها ذلك مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أو المستشارون الإقليميون أو الشركاء الآخرون. |
The regional advisers were uncertain as to how to promote their services and identify organizations (other than the member States' ministerial departments and intergovernmental organizations) which would be acceptable recipients of those services. | UN | ولم يكن المستشارون الإقليميون متأكدين من كيفية تعزيز خدماتهم وتحديد منظماتهم (خلاف الإدارات الوزارية لدى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية) التي ستكون مستفيدة مقبولة من خدماتهم. |
In addition to this consultation with partners, the Regional Bureau should involve UNDP staff, including regional advisers and other Regional Service Centre team members as well as country office teams, during formulation to strengthen internal ownership of the overall programme, facilitate more efficient start-up, and identify from the outset the potential for cross-practice collaboration during the implementation of the new programme. | UN | وإلى جانب هذا التشاور مع الشركاء، يجب على المكتب الإقليمي إشراك موظفي البرنامج الإنمائي، بمن فيهم المستشارون الإقليميون وغيرهم من أعضاء أفرقة مراكز الخدمات الإقليمية وأفرقة المكاتب القطرية، في الصياغة لتعزيز السيطرة الداخلية على البرنامج عموما، وتسهيل البدء بفعالية أكبر، والعمل منذ البداية على تحديد إمكانية التعاون على صعيد الممارسة في غضون تنفيذ البرنامج الجديد. |
ECA headquarters, jointly with subregional offices, should establish a mechanism for monitoring the results of the missions of regional advisers, and for sharing lessons learned and best practices identified by regional advisers (paragraphs 22-23) (SP-04-002-004). | UN | ويجب أن يشترك مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع المكاتب دون الإقليمية في إنشاء آلية لرصد نتائج بعثات المستشارين الإقليميين، وتقاسم الدروس المستفادة والممارسات الفضلى التي يحددها المستشارون الإقليميون (الفقرات 22 إلى 23) (SP-04-002-004). |
Commission headquarters, in cooperation with subregional offices, should establish a mechanism for monitoring the results of the missions of regional advisers and for sharing lessons learned and best practices identified by regional advisers (paras. 22-23 of the present report). | UN | ويجب أن يشترك مقر اللجنة، بالتعاون مع المكاتب دون الإقليمية، في إنشاء آلية لرصد نتائج بعثات المستشارين الإقليميين وتقاسم الدروس المستفادة والممارسات الفضلى التي يحددها المستشارون الإقليميون (الفقرات 22-23 من هذا التقرير). |
The training activities (seminars, workshops and symposia), which form an important aspect of the functions performed by the regional advisers, will be undertaken in areas with a potential multiplier effect, organized for officials of member States, intergovernmental and civil society organizations with policy-making, planning and management responsibilities. | UN | والأنشطة التدريبية (حلقات دراسية، وحلقات عمل، وندوات) التي تشكل جانبا مهما من المهام التي يؤديها المستشارون الإقليميون سيجري الاضطلاع بها في المجالات التي يمكن أن يكون لها أثر مضاعف، وستنظم للمسؤولين من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني الذين يضطلعون بمسؤوليات تتعلق برسم السياسات والتخطيط والإدارة. |