"المستشارين الإقليميين" - Translation from Arabic to English

    • regional advisers
        
    • regional councillors
        
    • Regional Advisory
        
    Moreover, the regional advisers' work plans were currently collected and consolidated. UN وعلاوة على ذلك يجري حاليا تجميع وتوحيد خطط عمل المستشارين الإقليميين.
    In addition to supplying free software, it added permanent customer service: according to still incomplete data, it seems that the increase in the arrival of data to the regional advisers exceeds 30 per cent. UN وعلاوة على التزويد بالبرامجيات المجانية، أضافت الشبكة خدمة عملاء مجانية: طبقا للبيانات التي ما زالت غير كاملة، يبدو أن الزيادة في البيانات التي تصل إلى المستشارين الإقليميين تتجاوز 30 في المائة.
    (i) Improved mechanisms for prioritizing the work of regional advisers in the context of a subregional office-driven delivery of technical cooperation services; UN ' 1` تحسين الآليات لتحديد أولويات عمل المستشارين الإقليميين في سياق تقديم خدمات التعاون التقني التي تتطلبها المكاتب دون الإقليمية؛
    :: Involve subregional office Directors in the review of the work of regional advisers UN :: إشراك مديري المكاتب دون الإقليمية في استعراض أعمال المستشارين الإقليميين
    :: Include subregional offices in recruitment panels for regional advisers UN :: إشراك المكاتب دون الإقليمية في أفرقة توظيف المستشارين الإقليميين
    ESCWA had already decentralized the substantive management of the work of regional advisers from the then Technical Cooperation Division to the chiefs of the substantive divisions in 1999. UN وقد طبقت الإسكوا فعلا اللامركزية على الإدارة الفنية لعمل المستشارين الإقليميين بأن نقلتها في عام 1999 من شعبة التعاون التقني، آنذاك، إلى رؤساء الشعب الفنية.
    That approach has produced better results in harmonizing the work of regional advisers and substantive divisions and in enhancing programme results. UN وقد حقق هذا النهج نتائج أفضل في تنسيق عمل المستشارين الإقليميين والشعب الفنية وفي تحسين نتائج البرامج.
    Member States expressed their appreciation of ECE work in this area, including the work of the regional advisers. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا في هذا المجال، بما في ذلك عمل المستشارين الإقليميين.
    Some subregional offices had not benefited from the services of regional advisers in recent years and were uncertain about their relevance. UN ولم تستفد بعض المكاتب دون الإقليمية من خدمات المستشارين الإقليميين خلال السنوات الأخيرة، وشككت بالتالي في فائدتها.
    regional advisers on counter-terrorism will be strategically based in field offices of the Office on Drugs and Crime to support our assistance activities. UN وسيكون مقر المستشارين الإقليميين بشأن مكافحة الإرهاب استراتيجياً في المكاتب الإقليمية لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الإرهاب لدعم أنشطتنا المتعلقة بتقديم المساعدة.
    In the opinion of OIOS, that occurred because the regional advisers reported to more than one entity, thereby weakening their overall effectiveness. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا حدث لأن المستشارين الإقليميين يتبعون أكثر من كيان واحد، مما يضعف فعالياتهم العامة.
    The plans should also form the basis for the regional advisers' evaluations through the United Nations Performance Appraisal System. UN وينبغي أن تشكل الخطط أيضا الأساس لتقييمات المستشارين الإقليميين عن طريق نظام تقييم الأداء بالأمم المتحدة.
    Certain regional advisers were deployed full-time in the substantive divisions in support of core programmes of work, while others spent most of their time exercising their mandated functions, i.e., providing advisory services to the member States. UN وقد وزع بعض المستشارين الإقليميين على أساس التفرغ في الشعب الفنية لدعم برامج العمل الأساسية، في حين أمضى آخرون معظم وقتهم في ممارسة مهامهم المأذون بها، أي تقديم الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء.
    ECE was also deploying some regional advisers to tasks funded from the regular budget. UN وتوزع اللجنة أيضا بعض المستشارين الإقليميين لأداء مهام تمول من الميزانية العادية.
    ECE should consolidate and monitor the regional advisers' work programmes and prepare a consolidated report on their performances. UN وينبغي أن توحد اللجنة برامج عمل المستشارين الإقليميين وترصدها وتعد تقريرا موحدا عن أدائهم.
    In addition, efforts should be made to ensure that the regional advisers are exercising their mandated functions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي بذل الجهود لكفالة ممارسة المستشارين الإقليميين المهام المأذون بها لهم.
    ECE accepted those recommendations and stated that the report on the work of the regional advisers was currently available on its web site. UN وقد قبلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا هذه التوصيات وذكرت أن التقرير عن عمل المستشارين الإقليميين متاح حاليا على موقعها على شبكة الإنترنت.
    Assistance was also provided through regional advisers from the UNFPA Subregional Office. UN وتم تقديم المساعدة أيضا من خلال المستشارين الإقليميين التابعين للمكتب الإقليمي الفرعي التابع للصندوق.
    OIOS found weaknesses and voids in programmatic and operational coordination among regional advisers, regional representatives and country presence in relevant regions. UN فقد اكتشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مواطن ضعف وقصور في التنسيق البرنامجي والتشغيلي فيما بين المستشارين الإقليميين والممثلين الإقليميين والمكاتب القطرية في المناطق المعنية.
    All the regional councillors in one region form the regional council. UN ويشكل مجموع المستشارين الإقليميين من إقليم واحد المجلس الإقليمي.
    :: Re-profile the Regional Advisory Services to adapt its expertise to the identified priorities of member States UN :: إعادة تشكيل خدمات المستشارين الإقليميين بقصد مواءمة خبراتها مع الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more