"المستشارين القانونيين" - Translation from Arabic to English

    • legal advisers
        
    • Legal Adviser
        
    • legal advisors
        
    • legal counsels
        
    • legal counsel
        
    • Legal Advisory
        
    • legal counsellors
        
    • of Counsel
        
    Increased output attributable to heavy demand for services, including the vetting of the qualifications of legal advisers in missions UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    If the representative prefers, I will convene the legal advisers and give the legal advice on this matter. UN وإذا فضَّل الممثل، فإنني سأطلب من المستشارين القانونيين أن يجتمعوا ويعطونا المشورة القانونية بشأن هذه المسألة.
    Training for magistrates was then organised and delivered by the legal advisers. UN ومن ثم نُظِّم تدريب للقضاة الجزئيين أوكل تنفيذه إلى المستشارين القانونيين.
    Besides being the Public Prosecutor, the Attorney General acts as the chief Legal Adviser to the territorial Government. UN وإلى جانب كون وزير العدل هو المدعي العام، فهو يعمل بصفته كبير المستشارين القانونيين لحكومة الإقليم.
    As the legal advisers become engaged with trial proceedings, the Investigations Teams will need legal advisers to replace them. UN وعند إشراك المستشارين القانونيين في إجراءات المحاكمة، فإن أفرقة التحقيقات ستحتاج إلى مستشارين قانونيين لكي يحلوا محلهم.
    An in-house training course has been developed by the international legal advisers on the staff and is now given twice a year. UN وتم وضع دورة تدريبية داخلية على يد المستشارين القانونيين الدوليين من أجل الموظفين وتقدم هذه الدورة الآن مرتين في السنة.
    We welcome the attention given to that issue during the meeting of legal advisers this week, including in relation to the possibility of reconsidering reservations to Article 36 of the Court's Statute. UN ونحن نرحب بالاهتمام الذي أولي لتلك المسألة خلال اجتماع المستشارين القانونيين هذا الأسبوع، بما في ذلك فيما يتعلق بإمكانية إعادة النظر في التحفظات على المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة.
    That allowed for comprehensive and open discussions with the legal advisers of the members of the Security Council. UN وقد تسنى بذلك عقد مناقشات شاملة ومفتوحة مع المستشارين القانونيين لأعضاء مجلس الأمن.
    She is a member of the Permanent Court of Arbitration and Vice-Chair of the Committee of legal advisers on Public International Law (CAHDI) of the Council of Europe. UN وهي عضو في محكمة التحكيم الدائمة ونائبة رئيس لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام بمجلس أوروبا.
    In addition, UNMIK liaised daily with KFOR, including the legal advisers of KFOR UN إضافة إلى ذلك، أجرت البعثة اتصالات يومية مع قوة كوسوفو، بما في ذلك اتصالات مع المستشارين القانونيين للقوة
    Increased output owing to heavy demand for services, including vetting of the qualifications of legal advisers in missions UN ويرجع السبب في ازدياد النواتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    The Council directed its legal advisers to make the required amendments to the Constitution and to distribute it to all the villages. UN وقد أصدر المجلس توجيهات إلى المستشارين القانونيين لإعداد التعديلات اللازمة على الدستور، وتوزيعها على جميع القرى.
    The institutionalization of the meeting with legal advisers was suggested. UN واقتُرح إضفاء صبغة مؤسسية على هذا الاجتماع مع المستشارين القانونيين.
    One speaker highlighted the need to involve the existing network of legal advisers. UN وأبرز أحد المتكلمين ضرورة إشراك شبكة المستشارين القانونيين القائمة.
    Training for magistrates was then organised and delivered by the legal advisers. UN ثم نُظِّم تدريب للقضاة أوكلت مهمته إلى المستشارين القانونيين.
    That informal body, which consists of the legal advisers of the members of the Council, is not itself a decision-making entity, but conducts substantive consideration of the issues, and will ultimately make recommendations to the Council. UN وهذه الهيئة غير الرسمية، التي تتكون من المستشارين القانونيين لأعضاء المجلس، ليست في حد ذاتها كيانا لاتخاذ القرارات ولكنها تنظر في المسائل من ناحية موضوعية، وتقدم في آخر المطاف توصيات إلى المجلس.
    :: Representative to Council of Europe Committee of legal advisers UN تمثيل الولايات المتحدة لدى لجنة المستشارين القانونيين في مجلس أوروبا
    Chief Legal Adviser to the Government in Zimbabwe's Prosecuting Authority; Private Sector Solicitor; Anti-Corruption Commissioner UN رئيس المستشارين القانونيين لدى هيئة الادعاء في حكومة زمبابوي؛ محام في القطاع الخاص؛ مفوض شؤون مكافحة الفساد
    1982-1985 Deputy Chief Legal Adviser, Ministry of Foreign Affairs, Ankara. UN نائب كبير المستشارين القانونيين بوزارة الخارجية، أنقرة.
    And those of our affiliates, including senior staff at our legal advisors. Open Subtitles وأولئك من الشركات التابعة لنا، بما في ذلك كبار الموظفين على المستشارين القانونيين لدينا.
    Turkish member of the committee of legal counsels for public international law of the Council of Europe. UN عضو من تركيا في لجنة المستشارين القانونيين في مجال القانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا
    He wondered whether any budgetary provisions had been made for the payment of arbitral awards and for legal counsel for the Organization. UN وتساءل عما إذا كانت قد رصدت أموال في الميزانية لتسديد ما تقضي به قرارات التحكيم وتكاليف المستشارين القانونيين للمنظمة.
    Member of the Legal Advisory Board of the Minister of Foreign Affairs UN عضو في مجلس المستشارين القانونيين لوزير الشؤون الخارجية
    ALULOUM ALQANOUNIA: Libyan legal counsellors magazines. UN العلوم القانونية: مجلة المستشارين القانونيين الليبيين.
    To date the list of Counsel includes 152 persons. UN وتضم قائمة المستشارين القانونيين حتى الآن 152 شخصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more