Its numerous forms include forced guardianship, as well as physical and sexual violence in care centres, hospitals or within the family. | UN | وتتضمن أشكاله العديدة فرض الوصاية القسرية، فضلا عن العنف البدني والجنسي في مراكز الرعاية أو المستشفيات أو داخل الأسرة. |
Those persons who cannot access hospitals, or are not satisfied with them, are turning to traditional medicine as an alternative. | UN | أما الأشخاص الذين لا يستطيعون الوصول إلى المستشفيات أو ليسوا راضين عنها فيتحولون إلى الطب التقليدي كعنصر بديل. |
This means that most women are dying because they cannot reach hospitals or physicians when there are complications during pregnancy or at delivery. | UN | وهذا يعني أن معظم النساء يمتن لتعذر وصولهن إلى المستشفيات أو الأطباء حينما تحدث مضاعفات أثناء الحمل أو عند الولادة. |
He hired them to rob some hospital or something. | Open Subtitles | لقد استأجرهم ليسرقوا بعض المستشفيات أو شيء اخر |
:: Providing reproductive health services for women, either by means of mobile clinics or by upgrading departments or wards in certain hospitals and clinics; | UN | -توفير خدمة الصحة الإنجابية للمرأة سواء العيادات المتنقلة أو تطوير أقسام في بعض المستشفيات أو العيادات أو الأحياء؛ |
In the United States, the establishment of hospitals or other health care facilities may be subject to needs-based quantitative limits. | UN | ٨٦- وفي الولايات المتحدة، قد يخضع انشاء المستشفيات أو مرافق الرعاية الصحية اﻷخرى للحدود الكمية المستندة إلى الاحتياجات. |
All costs incurred at hospitals or for other medical care will be at each delegate's own expense. | UN | وتكون جميع تكاليف المستشفيات أو الرعاية الطبية الأخرى على حساب كل وفد. |
All CSSA recipients are entitled to free medical treatment at public hospitals or clinics. | UN | ويحق لجميع المستفيدين من هذا النظام تلقي علاج طبي مجاني في المستشفيات أو العيادات العمومية. |
These missions are undertaken by teams of two or three Israeli ophthalmologists in local hospitals or clinics. | UN | وتضطلع بهذه البعثات أفرقة مكونة من طبيبي عيون أو ثلاثة أطباء، يعملون في المستشفيات أو العيادات المحلية. |
While abortion was legal in some circumstances, many women who were given authorization to have an abortion performed encountered problems with the hospitals or physicians concerned. | UN | ومع أن الإجهاض قانوني في بعض الظروف، فإن العديد من النساء اللواتي أُذن لهن بالإجهاض يصادفن مشاكل مع المستشفيات أو مع الأطباء المعنيين. |
These missions are undertaken by teams of two to three Israeli ophthalmologists in local hospitals or clinics. | UN | وتضطلع بتلك البعثات أفرقة من اثنين إلى ثلاثة من أطباء العيون الإسرائيليين في المستشفيات أو العيادات المحلية. |
In addition, all CSSA recipients are entitled to free medical treatment at public hospitals or clinics. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحق لكافة المستفيدين من تلك الخطة الحصول على علاج طبي مجاني في المستشفيات أو العيادات العامة. |
Maternal and child health follow-up services are provided to all women, either through the hospitals, or through outreach urban and rural centres. | UN | وتقدم خدمات متابعة صحة الأم والطفل إلى جميع النساء، سواء عن طريق المستشفيات أو عن طريق المراكز الحضرية والريفية. |
Likewise, 91.5 per cent of births took place in hospitals or health facilities. | UN | وبالمثل، كانت نسبة النساء اللاتي يذهبن إلى المستشفيات أو المرافق الصحية من أجل الولادة 91.5 في المائة. |
Those who are in need of medical treatment are taken to the hospitals or clinics. | UN | ويُنقل من هم في حاجة إلى علاج طبي إلى المستشفيات أو العيادات. |
Persons with disabilities who found themselves on the wrong side of President Al-Assad's killing machine had no access to hospitals or treatment. | UN | فالأشخاص ذوي الإعاقة الذين وجدوا أنفسهم في مرمى آلية القتل التي لدى الرئيس الأسد لا يجدون سبيلاً إلى المستشفيات أو تلقي العلاج. |
There are also senior doctors working in government hospitals or polyclinic who have private practices. | UN | وهناك أيضاً عدد من كبار الأطباء الذين يعملون في المستشفيات أو المستوصفات الحكومية ويمارسون مهامهم في القطاع الخاص. |
All costs incurred at hospitals or for other medical care will be at the delegate's own expense. | UN | ويتحمل المندوبون جميع التكاليف المتكبدة في المستشفيات أو لقاء خدمات الرعاية الطبية الأخرى. |
Women who are victims of sexual aggression are taken to hospital or directly to specialized services. | UN | ويجري الذهاب بالنساء ضحايا العدوان الجنسي إلى المستشفيات أو أخذهن مباشرة إلى بعض المرافق المتخصصة. |
hospital or health centre gynaecological clinics by gynaecologists on an individual basis; | UN | :: عيادات أمراض النساء في المستشفيات أو المراكز الصحية عن طريق أطباء أمراض النساء وبصفة فردية؛ |
He must be in some kind of a hospital or a well-equipped facility. | Open Subtitles | يجب أن يكون في نوع من المستشفيات أو مقرا مجهزا تجهيزا جيدا |
The majority of service providers, both hospitals and free-standing sexual health clinics, are disproportionately dispersed across Canada, with most located in urban areas. | UN | ومعظم مقدمي الخدمات، سواء المستشفيات أو عيادات الصحة الجنسية القائمة بذاتها، متناثرة بشكل غير متناسب في شتى أنحاء كندا، ويتركز معظمها في المناطق الحضرية. |
:: Protection against unwanted treatment both for patients in hospital and for outpatients. | UN | :: توفير الحماية من سوء المعاملة للمرضى، سواء النزلاء في المستشفيات أو المرضى في العيادات الخارجية. |
This responsibility covers accommodation at an asylum centre, necessary social measures, the right to transport to and from appointments with e.g. authorities or hospitals, as well as access to necessary medical treatment. | UN | ويشمل ذلك الإيواء في أحد مراكز اللجوء، والتدابير الاجتماعية اللازمة والحق في التنقل لأغراض حضور المواعيد المحددة مع السلطات أو المستشفيات أو غيرها، فضلاً عن الحصول على العلاج الطبي الضروري. |