The districts, where this service is not available, send their patients to the regional hospitals or to the capital. | UN | أما المقاطعات التي لا توجد فيها هذه الخدمة، فتبعث مرضاها إلى المستشفيات الإقليمية أو إلى العاصمة. |
Corrective surgery and pre-prosthetic remodelling of stumps is available in regional hospitals. | UN | ويمكن الخضوع للجراحة التقويمية وعملية إعادة تشكيل الأعقاب قبل تركيب الأطراف الاصطناعية في المستشفيات الإقليمية. |
It also mentioned the preventive healthcare provided by the ISIS health centre and the `first-love outpatient clinics' at the regional hospitals. | UN | وذكر أيضا الرعاية الصحية الوقائية التي تقدمها المراكز الصحية والعيادات الخارجية في المستشفيات الإقليمية. |
Referrals can be organized, allowing for consultations with specialists in the regional and district hospitals. | UN | ويمكن تنظيم الإحالات، ما يتيح إجراء المشاورات مع المتخصصين في المستشفيات الإقليمية ومستشفيات المقاطعات. |
Bed differences range from approximately 50 in the provincial hospitals to over 100 in the referral hospitals. | UN | وأعداد الأسرة تتراوح بين 50 في المستشفيات الإقليمية وما يزيد عن 100 في مستشفيات الإحالة. |
The goal is to make them available in every regional hospital. | UN | والهدف منها هو تزويد جميع المستشفيات الإقليمية بهذه الخدمات. |
:: Integration of obstetric fistula care at 3 of the 8 regional hospitals | UN | :: إدراج معالجة ناسور الولادة ضمن الخدمات التي تقدمها ثلاثة من المستشفيات الإقليمية التي يبلغ عددها ثمانية مستشفيات. |
150. Rehabilitation services have been decentralized to the regional hospitals of department capitals. | UN | 150- أنشئت خدمات إعادة التأهيل في المستشفيات الإقليمية بعواصم المحافظات أو هي في طور الإنشاء. |
High-risk antenatal care and birthing care is provided through inpatient and outpatient support from regional hospitals. | UN | وتقدم الرعاية السابقة للولادة والرعاية أثناء الولادة في الحالات المتسمة بخطر شديد عن طريق الدعم المقدم من المستشفيات الإقليمية داخل المستشفيات وخارجها. |
Maintenance of Mission-wide land and air evacuation support for all United Nations facilities, including strategic air evacuation to regional hospitals | UN | الحفاظ على ترتيبات دعم الإجلاء في جميع أنحاء البعثة عن طريق البر والجو لجميع مرافق الأمم المتحدة، بما في ذلك الإجلاء الاستراتيجي عن طريق الجو إلى المستشفيات الإقليمية |
The regional hospitals must be able to provide teaching and training programs to the provincial and district health officers, including providing technical supports and assistances. | UN | ويجب أن تتمكن المستشفيات الإقليمية من توفير برامج تعليم وتدريب للموظفين الصحيين في المقاطعات والمحافظات، بما في ذلك تقديم الدعم والمساعدة من الناحية التقنية؛ |
It should also be noted that regional hospitals in the more populated atolls are understaffed and lack adequate facilities, and public confidence in these facilities is quite low. | UN | والجدير بالملاحظة أيضاً أن المستشفيات الإقليمية في الجزر المرجانية الأكثر سكاناً تعاني من نقص في الموظفين وتفتقر إلى المرافق الملائمة، وأن ثقة الجمهور في هذه المرافق متدنية جداً. |
It should also be noted that regional hospitals in the more populated atolls are understaffed and lack adequate facilities, and public confidence in these facilities is quite low. | UN | والجدير بالملاحظة أيضاً أن المستشفيات الإقليمية في الجزر المرجانية الأكثر سكاناً تعاني من نقص في الموظفين وتفتقر إلى المرافق الملائمة، وأن ثقة الجمهور في هذه المرافق متدنية جداً. |
Maintenance of mission-wide land and air evacuation support for all United Nations facilities, including strategic air evacuation to regional hospitals | UN | :: وضع ترتيبات الدعم للإجلاء عن طريق البر والجو لجميع مرافق الأمم المتحدة، بما في ذلك الإجلاء الاستراتيجي عن طريق الجو إلى المستشفيات الإقليمية |
The ongoing reform in the sector of hospital services is improving the quality and diversity of the services through concentrating these services in the main regional hospitals where modern facilities and equipments are available. | UN | كما أن الإصلاح المستمر في قطاع خدمات المستشفيات يُحسّن نوعية وتنوّع الخدمات من خلال تركيزها في المستشفيات الإقليمية الرئيسية حيث تتوفر المنشآت والمعدات الحديثة. |
Surgeons are available at the regional hospitals in the affected areas; however, amputations in district hospitals are performed by non specialized doctors. | UN | ويوجد الأطباء في المستشفيات الإقليمية في المناطق المتضررة؛ غير أن عمليات بتر الأعضاء في مستشفيات المقاطعات يقوم بها أطباء غير متخصصين. |
The upgrading of regional hospitals since 1999 has improved working conditions and healthcare provision for users through the expansion of the range of specialized services, the strengthening of these structures with specialized human resources and necessary diagnostic and treatment tools, and the modernization of management structures. | UN | :: مكّن انطلاق إصلاح المستشفيات الإقليمية منذ عام 1999 من تحسين ظروف العمل واستقبال المستفيدين عن طريق توسيع طائفة خدمات الرعاية الصحية المتخصصة، وتعزيز هذه الهياكل بالموارد البشرية المتخصصة وبوسائل التشخيص والمعالجة الضرورية وتحسين هياكل إدارتها. |
Medical personnel in regional hospitals in affected districts have received trauma training and equipment for casualty units; however, staff attrition has depleted the levels of trained staff. | UN | وتلقى الموظفون الطبيون العاملون في المستشفيات الإقليمية الموجودة في المقاطعات المتضررة التدريب في علاج الجروح ومعدات خاصة بوحدات علاج ضحايا الألغام؛ غير أن الاستنزاف الذي طال ملاك الموظفين أدى إلى اضمحلال مستويات الموظفين المدرَّبين. |
(c) Most district hospitals are only able to provide basic health care, and lack necessary equipment and medication; | UN | (ج) معظم المستشفيات الإقليمية لا يسعها سوى تقديم رعاية صحية أساسية وتفتقر إلى التجهيزات والأدوية اللازمة؛ |
For particularly difficult cases which rule out care in the home, a form of care such as nursing care departments (wards) set up in district hospitals is used. | UN | وفي الحالات الصعبة للغاية التي تستبعد الخدمة في البيت تُستخدم طريقة أخرى وهي إنشاء أجنحة مستقلة في المستشفيات الإقليمية تقدم فيها الممرضات المساعدة اللازمة. |
As DWS pointed out in 2004, the maternity wards of many small provincial hospitals have in recent years been closed. | UN | كما أشارت الجمعية في عام 2004، تم في السنوات الأخيرة إغلاق عنابر الولادة في كثير من المستشفيات الإقليمية الصغيرة. |
Out of three national managers one is a woman, while the figure at the prefectoral and municipal levels is three out of 38. One in two university hospital managers is a woman, while there is only one women hospital manager for every 35 prefectoral, municipal and regional hospital managers. | UN | فهناك امرأة واحدة ضمن المد راء الوطنيين وعددهم ثلاثة، وثلاث نساء ضمن المدراء الصحيين الإقليميين ومد راء المقاطعات وعددهم 38 مديرا وامرأة واحدة ضمن مدراء المراكز الاستشفائية الجامعية وعددهم اثنان وامرأة واحدة ضمن مد راء المستشفيات الإقليمية ومستشفيات المقاطعات وعددهم 35 مديرا. |