"المستشفيات الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • government hospitals
        
    • public hospitals
        
    • State hospitals
        
    • governmental hospitals
        
    • State hospital
        
    • government-run hospitals
        
    • Government-owned hospitals
        
    Most government hospitals suffer from shortages of staff, medical equipment and necessary medicines. UN فمعظم المستشفيات الحكومية تفتقر إلى الموظفين والمعدات الطبية والأدوية الضرورية.
    There is a Charter of Rights for patients which has been introduced and is being applied in all major government hospitals. UN وقد اعتُمِد ميثاق لحقوق المرضى يجري تطبيقه في جميع المستشفيات الحكومية الرئيسية.
    Typically, inoculations are administered at health centres, government hospitals, private hospitals, or private clinics. UN وعادة ما تعطى التطعيمات إما في المراكز الصحية أو المستشفيات الحكومية أو المستشفيات الخاصة أو العيادات الخاصة.
    Thirteen per cent of public hospitals are reported to be non-functioning. UN وأفيد أن 13 في المائة من المستشفيات الحكومية لا تعمل.
    Ajaneb Kurds remain registered by the Government as foreign and are ineligible for State subsidies or for access to State hospitals. UN ولا يزال الأكراد الأجانب مُسجلين لدى الحكومة كأجانب ولا يحق لهم الحصول على إعانات حكومية أو دخول المستشفيات الحكومية.
    In 2007, there were 59 government hospitals and 244 clinics and health centres, spread across the entire country. UN حيث بلغ عدد المستشفيات الحكومية في عام 2007، 59 مستشفى و244 مجمع ومركز صحي موزعة على جميع مناطق السلطنة.
    Doctors working at government hospitals must conduct the necessary examination and issue the required medical certificates. UN ويجب على أطباء المستشفيات الحكومية إجراء الفحص اللازم وإصدار الشهادات الطبية اللازمة.
    In addition, free medical treatment for employment injuries and occupational diseases is provided at government hospitals. UN وفضلا عن ذلك، يوفر في المستشفيات الحكومية العلاج المجاني في حالات إصابات العمل واﻷمراض المهنية.
    Under the reformed system, government hospitals will become self—financing, non—profit facilities. UN وسوف تصبح المستشفيات الحكومية بمقتضى النظام بعد إصلاحه مرافق ممولة ذاتيا غير مستهدفة للربح.
    Table 22. Number of government hospitals, beds, personnel, patients UN الجدول ٢٢ عدد المستشفيات الحكومية وما يتصل بها من أسرة وموظفين ومرضى
    Thus, assistance was limited to reimbursement of part of the costs incurred for treatment of emergency conditions at government hospitals and to subsidies for delivery related to high-risk pregnancies. UN ولذلك، اقتصرت المساعدة على سداد جزء من التكاليف المتكبدة للعلاج في أحوال الطوارئ في المستشفيات الحكومية والإعانات المقدمة لعمليات الولادة في حالات الحمل المعرضة للخطر الشديد.
    Typically, inoculations are administered at health centres, government hospitals, private hospitals, or private clinics. UN وعادة ما تعطى التطعيمات إما في المراكز الصحية أو المستشفيات الحكومية أو المستشفيات الخاصة أو العيادات الخاصة.
    Increasing attention was paid to the health of mothers and children, and the Ministry of Health had prohibited government hospitals from performing female genital mutilation. UN وقال إنه توجّه عناية متزايدة بصحة المرأة والطفل وأن وزارة الصحة تحظر على المستشفيات الحكومية إجراء عمليات ختان الأنثى.
    Post emergency care is weak in government hospitals. UN وتتسم الرعاية في مرحلة ما بعد حالات الطوارئ في المستشفيات الحكومية بالضعف.
    Food provided in government hospitals is either free of charge or at a very nominal rate. UN وتقدم الأغذية في المستشفيات الحكومية مجانا أو بأسعار رمزية.
    Poor citizens shall receive free medical consultation in public hospitals, health care centers and birth delivery clinics. UN ويتلقى المواطنون الفقراء رعاية طبية مجانية في المستشفيات الحكومية ومراكز الرعاية الصحية ومستوصفات التوليد.
    Many of the injured were prevented from receiving treatment in public hospitals in several locations, including Al Ladhiqiyah, Baniyas, Homs and Idlib. UN فقد مُنع العديد من الجرحى من تلقي العلاج في المستشفيات الحكومية في عدة أماكن منها اللاذقية وبانياس وحمص وإدلب.
    Asked whether women doctors were employed only in government hospitals or also in private clinics, the representative said that the statistical data covered only women doctors in public hospitals. UN وسئلت عما اذا كانت الطبيبات لا يعملن الا في المستشفيات الحكومية أم يعملن أيضا في العيادات الخاصة، فقالت إن البيانات الاحصائية لا تشمل سوى الطبيبات العاملات في المستشفيات العامة.
    If and when necessary, patients may be transferred to the main regional State hospitals providing wider facilities. UN ويمكن عند اللزوم تحويل المرضى إلى المستشفيات الحكومية اﻹقليمية الرئيسية التي تقدم تسهيلات أكبر.
    The State hospitals are able to provide trauma care and can give attention to patients affected by mines. UN ولدى المستشفيات الحكومية الإمكانيات لتوفير الرعاية في حالة الإصابة بصدمات والاعتناء بالمرضى من ضحايا الألغام.
    Insufficient number of governmental hospitals. UN ووجود عدد غير كاف من المستشفيات الحكومية.
    Some women chose to give birth in unsafe conditions rather than go to a State hospital. UN واختارت بعض النساء الولادة في ظروف غير آمنة بدلاً من الذهاب إلى المستشفيات الحكومية.
    Delegates have been hearing about maternal deaths, old sterilization equipment, lack of antibiotics, lack of training for doctors in the management of toxaemia and repair of fistulas in government-run hospitals in developing countries since the International Conference on Population and Development, held in Cairo in 1994. UN وقد استمعت الوفود إلى ما ذكر عن الوفيات النفاسية، وعن أجهزة التعقيم القديمة، ونقص المضادات الحيوية، وقلة تدريب الأطباء في التعامل مع تسمم الدم وعلاج الناصور في المستشفيات الحكومية بالبلدان النامية، منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة في عام 1994.
    We have also established the Sudanese Savings Bank for Social Development, the Zakat Fund, microfinance enterprises, community development funds, financial subsidies for food security activities related to agriculture, health insurance and free admission to Government-owned hospitals. UN كما أنشأنا مصرف الادخار السوداني للتنمية الاجتماعية، وصندوق الزكاة، ومشروعات التمويل المصغر، وصناديق تنمية المجتمع، واستحدثنا نظما لدعم أنشطة الأمن الغذائي المتعلق بالزراعة، والتأمين الصحي، والدخول المجاني إلى المستشفيات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more