"المستشفيات الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • private hospitals
        
    • private hospital
        
    • privately run hospitals
        
    • clinics
        
    • 's hospitals
        
    There is small number of private hospitals that provide secondary health care. UN وهناك عدد قليل من المستشفيات الخاصة التي تقدم الرعاية الصحية الثانوية.
    Unfortunately, the Government had no statistics on contraceptives dispensed by pharmacies or private hospitals. UN ومن سوء الحظ فإن الحكومة ليست لديها إحصاءات عن وسائل منع الحمل التي توزعها الصيدليات أو المستشفيات الخاصة.
    Typically, inoculations are administered at health centres, government hospitals, private hospitals, or private clinics. UN وعادة ما تعطى التطعيمات إما في المراكز الصحية أو المستشفيات الحكومية أو المستشفيات الخاصة أو العيادات الخاصة.
    The Board carries out inspections to ensure that private hospitals are adhering to standards. UN ويجري المجلس عمليات تفتيش للتأكد من التزام المستشفيات الخاصة بالمعايير.
    Mueller wants me to lay low in some sort of private hospital for awhile. Open Subtitles مولر يريد ان يرسلنى الى احدى المستشفيات الخاصة لفترة
    Typically, inoculations are administered at health centres, government hospitals, private hospitals, or private clinics. UN وعادة ما تعطى التطعيمات إما في المراكز الصحية أو المستشفيات الحكومية أو المستشفيات الخاصة أو العيادات الخاصة.
    There is a concentration of physicians, medical support systems, private hospitals and hospital beds in Beirut. UN ويتركز الأطباء كما الأجهزة الطبية المساعدة في بيروت، وينسحب الأمر على المستشفيات الخاصة والأسرّة في المستشفيات.
    The private hospitals are also supposed to have better para-medical staff and physical facilities. UN ويفترض أن المستشفيات الخاصة لديها موظفون طبيون ومرافق عمرانية أفضل.
    Similar data on private hospitals are collected by ABS in the private hospitals establishment collection. UN ويجمع مكتب الإحصاءات الاسترالي معلومات مماثلة عن المستشفيات الخاصة ويحتفظ بها في مجموعة بيانات المستشفيات الخاصة.
    While some private hospitals complied with Government orders, others continued to provide wounded protesters with first aid and other medical services. UN وبينما امتثلت بعض المستشفيات الخاصة للأوامر الحكومية، واصلت مستشفيات أخرى تقديم الإسعافات الأولية وخدمات طبية أخرى للجرحى من المحتجين.
    Syria provides medical care virtually free of charge to its citizens at Government clinics and health centres, and imposes a ceiling on charges at private hospitals. UN وتوفّر سورية الرعاية الطبية بصورة مجانية تقريباً لمواطنيها في العيادات الحكومية والمراكز الصحية، وتفرض حداً أعلى للأتعاب التي تتقاضاها المستشفيات الخاصة.
    According to testimonies, security forces warned the staff of private hospitals and ambulance drivers not to treat or provide assistance to injured protestors. Instead, they were ordered to transfer all such patients to either public or military hospitals. UN ووفقاً للشهادات، حذّرت قوات الأمن موظفي المستشفيات الخاصة وسائقي سيارات الإسعاف من مغبة معالجة جرحى المتظاهرين أو تقديم المساعدة لهم، بل أمرتهم بنقل هؤلاء المرضى إلى المستشفيات الحكومية أو العسكرية.
    The cost of health care in private hospitals has increased, placing them beyond the reach of a broad segment of citizens in Egypt. UN § ارتفاع تكاليف الرعاية الصحية في المستشفيات الخاصة مما لا يجعلها في متناول قطاع عريض من المواطنين في الدولة.
    At the same time, provision was made to continue to contract beds at private hospitals for the treatment of cases requiring standards of care and facilities not readily available at PRCS hospitals. UN وفي الوقت نفسه، اتخذت اﻹجراءات للتعاقد على حجز أسِرة في المستشفيات الخاصة لمعالجة الحالات التي تتطلب معايير رعاية ومرافق لا تتوفر مباشرة في مستشفيات جمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية.
    Public doctors are deployed to health care institutions, health centres, health subcentres and even private hospitals in medically vulnerable areas, such as rural and fishery areas. UN ويوزّع الأطباء الحكوميون على مؤسسات الرعاية الصحية، والمراكز الصحية والمراكز الصحية الفرعية وحتى على المستشفيات الخاصة في المناطق التي فيها عجز في مجال الطب، مثل المناطق الريفية ومناطق مصايد الأسماك.
    In addition, between 1997 and 2000, the government invested 257 billion won to assist private hospitals in rural areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت الحكومة باستثمار مبلغ 257 بليون ون لمساعدة المستشفيات الخاصة في المناطق الريفية، خلال الفترة من سنة 1997 إلى سنة 2000.
    For those who are able to afford it, another alternative would be the private sector where the phenomenon of private hospitals under the control of a group loyal to the President and his inner circle is growing. UN وبالنسبة للمقتدرين، يوجد البديل اﻵخر في القطاع الخاص حيث تنمو ظاهرة المستشفيات الخاصة الخاضعة لسيطرة مجموعة من الموالين للرئيس والدائرة المقربة منه.
    The Committee is also concerned that the baby-friendly hospital initiative is integrated only in public hospitals, and that private hospitals violate the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً إزاء عدم الأخذ بمبادرة المستشفى المراعي لاحتياجات الرضّع إلاّ في المستشفيات العامة، وإزاء انتهاك المستشفيات الخاصة لأحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    You won't make as much money as the cowboys at private hospitals but there are other rewards, ephemeral as they may be. Open Subtitles فلن جعل الكثير من المال كما رعاة البقر في المستشفيات الخاصة ... ... ولكن هناك مكافآت أخرى، زائلة لأنها قد تكون.
    Still, you want to strengthen the public health system and yet you use a private hospital. Open Subtitles ومع هذا انت تريدين ان تعززي من القطاع الصحي العام... ...بينما ترتادين المستشفيات الخاصة
    Thirdly, to translate this interest into reality, the Government of Sudan established the National Council on Children's Welfare and takes special interest in the education of children. It has made elementary education compulsory and takes special interest in the health of children, including our interest in establishing children's hospitals. UN ثالثا، لترجمة هذا الاهتمام أنشأت الحكومة السودانية المجلس القومي لرعاية الطفولة واهتمت بتعليم اﻷطفال، وجعلت التعليم اﻷساسي إلزاميا واهتمت بصحة الطفل الــذي تجســد في اهتمام الدولة بإنشاء المستشفيات الخاصة باﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more