"المستشفيات والمراكز الصحية" - Translation from Arabic to English

    • hospitals and health centres
        
    • hospitals and health centers
        
    • hospitals and clinics
        
    • hospital and health centre
        
    • hospitals and health posts
        
    • hospitals and health clinics
        
    • hospitals and medical centres
        
    • hospitals and health-care centres
        
    The continued use of the device is an opportunity for improved management outcome in hospitals and health centres. UN ومواصلة استعمال الجهاز المذكور هي فرصة من أجل تحسين نتائج اﻹدارة والتنظيم في المستشفيات والمراكز الصحية.
    Basic health services in the country are delivered through a well organized infrastructure of hospitals and health centres. UN وتقدم الخدمات الصحية اﻷساسية في البلد من خلال هيكل أساسي جيد التنظيم من المستشفيات والمراكز الصحية.
    This service is also mostly provided in all hospitals and health centres. UN وتتاح هذه الخدمة أساساً في جميع المستشفيات والمراكز الصحية.
    The expansion of networks of hospitals and health centres in some countries has strengthened the availability of health services for women. UN وأدى توسيع شبكات المستشفيات والمراكز الصحية في بعض البلدان إلى تعزيز توفير الخدمات الصحية للنساء.
    In the district hospitals and health centers, health service staff and health equipments are required. UN وفي المستشفيات والمراكز الصحية بالمحافظة، يلزم موظفون للخدمات الصحية ومعدات صحية.
    In Morocco, UNFPA worked with Columbia University of the United States to design a project to help reduce the incidence of maternal morbidity and mortality occurring in maternity hospitals and health centres. UN وفي المغرب، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع جامعة كولومبيا بالولايات المتحدة على تصميم مشروع يساعد على الحد من حالات اعتلال ووفاة الأمهات التي تحدث في المستشفيات والمراكز الصحية.
    Data would be collected from hospitals and health centres across Syria. UN وسوف تجمع البيانات من المستشفيات والمراكز الصحية عبر سوريا.
    A countrywide high frequency communications system is being installed in hospitals and health centres. UN ويجري حاليا إنشاء منظومة للاتصالات المكثفة في المستشفيات والمراكز الصحية على صعيد البلد.
    Outpatients in hospitals and health centres are allocated a daily ration of whatever is available in the facility. UN ويخصص للمرضى الخارجيين في المستشفيات والمراكز الصحية حصة يومية مما هو متاح في المرفق.
    hospitals and health centres are also monitored to assess the availability of medicines and medical personnel and to offer technical support concerning international standards on public health policies. UN كما تم رصد المستشفيات والمراكز الصحية بغية تقييم مدى توفر الأدوية والعاملين في القطاع الطبي وتقديم الدعم التقني المتعلق بالمعايير الدولية الخاصة بسياسات الصحة العامة.
    Around 60 per cent of hospitals and health centres were destroyed during the war. UN وتعرض حوالي 60 في المائة من المستشفيات والمراكز الصحية للدمار أثناء الحرب.
    In the first stage, the project will strengthen hospitals and health centres in the regions with high maternal mortality rates. UN وسيقوم المشروع في مرحلته الأولى بدعم المستشفيات والمراكز الصحية في المناطق ذات المعدلات العالية للوفيات النفاسية.
    The Management Boards are there to administer the affairs of hospitals and health centres for the provision of health services and care of patients; UN وتدير مجالس الإدارة شؤون المستشفيات والمراكز الصحية فيما يتعلق بتقديم الخدمات والرعاية الصحية للمرضى؛
    The Ministry of Health of Belize developed a protocol for the management of family violence cases at hospitals and health centres. UN وقامت وزارة الصحة في بليز بوضع بروتوكول لمعالجة حالات العنف الأسري في المستشفيات والمراكز الصحية.
    Rehabilitation and construction of numerous hospitals and health centres and provision of equipment for them; UN إعادة تأهيل العديد من المستشفيات والمراكز الصحية وتشييدها وتجهيزها؛
    The establishment of civil registry offices in hospitals and health centres in all governorates; UN تأسيس مكاتب للسجل المدني في المستشفيات والمراكز الصحية في عموم محافظات؛
    It is also concerned that armed groups continue to attack medical personnel in several hospitals and health centres that have been partly restored. UN ويساورها القلق أيضا لأن الجماعات المسلحة لا تزال تهاجم الموظفين الطبيين العاملين في العديد من المستشفيات والمراكز الصحية التي رُمِمت جزئيا.
    Other nutrition activities included screening of all children under five in 5 cities, growth monitoring, supplementary and therapeutic feeding, rehabilitation and support of nutrition wards in hospitals and health centres. UN وشملت أنشطة تغذوية أخرى فحص جميع اﻷطفال دون سن الخامسة في خمس مدن، ورصد النمو، والتغذية التكميلية والعلاجية، وإصلاح ودعم أقسام التغذية في المستشفيات والمراكز الصحية.
    Due to the devolution, the health department no longer directly buys commodities to supply the local hospitals and health centers. UN وبسبب التحويل إلى الحكومات المحلية، لم تعد وزارة الصحة تشتري السلع مباشرة لإمداد المستشفيات والمراكز الصحية المحلية.
    These reports show the efforts made by the State in the medical and technical areas in the form of welldocumented statistics and based on actual data provided by hospitals and clinics. UN ويوضح هذان التقريران الجهود التي تبذلها الدولة في مجالات الأنشطة الطبية والفنية من خلال إحصائيات موثقة وبيانات فعلية قدمتها المستشفيات والمراكز الصحية.
    6. Training for hospital and health centre managers in receiving persons living in extreme poverty. UN تدريب القائمين على المستشفيات والمراكز الصحية على استقبال الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع.
    28. Lack of hospitals and health posts with beds, doctors and nurses are reported by the male and female shura as the principal constraint to health care, predominantly in rural areas. UN 28- ويورد المجلس المعني بنوع الجنس نقص المستشفيات والمراكز الصحية ونقص الأسرة والأطباء وهيئات التمريض على أنها تشكل القيد الرئيسي أمام الرعاية الصحية ولا سيما في المناطق الريفية.
    178. The Committee is concerned at the lack of hospitals and health clinics and at the growing number of unqualified personnel in the health sector, especially in the rural areas. UN 178- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية المستشفيات والمراكز الصحية وإزاء تزايد نسبة العاملين غير المؤهلين في قطاع الصحة، وبصفة خاصة في المناطق الريفية.
    Birth practices have changed over the past 20 years, including a progressive increase in the proportions of births occurring in hospitals and medical centres. UN وقد تغيرت ممارسات الولادة على مدار العشرين سنة الماضية، بما في ذلك حدوث زيادة مطردة في نسب حالات الولادة التي تتم في المستشفيات والمراكز الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more