The addition of the phrase " and other vulnerable persons " clearly indicates that the list included in paragraph 1 is not exhaustive. | UN | وإضافة عبارة " الأشخاص المستضعفين الآخرين " تشير بوضوح إلى أن القائمة الواردة في الفقرة 1 ليست قائمة شاملة. |
It would soon be supplemented by a new text under review in Parliament that aimed to extend protection to orphans and other vulnerable children. | UN | وسيكمله قريبا نص جديد ينظر فيه البرلمان حاليا وهو يهدف إلى توسيع نطاق الحماية لكي يشمل اليتامى والأطفال المستضعفين الآخرين. |
The addition of the phrase " and other vulnerable persons " clearly indicates that the list included in paragraph 1 is not exhaustive. | UN | وإضافة عبارة " الأشخاص المستضعفين الآخرين " تشير بوضوح إلى أن القائمة الواردة في الفقرة 1 ليست قائمة شاملة. |
1. Children, older persons, persons with disabilities, pregnant women and other vulnerable persons who are subject to expulsion shall be considered as such and treated and protected with due regard for their vulnerabilities. | UN | 1- يجب مراعاة الأطفال، والمسنين، وذوي الإعاقة، والحوامل، والأشخاص المستضعفين الآخرين الخاضعين للطرد بما يتناسب مع حالهم، ويجب معاملتهم وحمايتهم مع إيلاء الاعتبار الواجب لضعفهم. |
1. Children, older persons, persons with disabilities, pregnant women and other vulnerable persons who are subject to expulsion shall be considered as such and treated and protected with due regard for their vulnerabilities. | UN | 1- يجب مراعاة الأطفال، والمسنين، وذوي الإعاقة، والحوامل، والأشخاص المستضعفين الآخرين الخاضعين للطرد بما يتناسب مع حالهم، ويجب معاملتهم وحمايتهم مع إيلاء الاعتبار الواجب لضعفهم. |
153. A directive principle of State policy further enjoins the state to pursue policies that protect the right and freedoms of the disabled and other vulnerable members of society to ensure that such persons are provided just and equitable social opportunities. | UN | 153- وهناك مبدأ توجيهي في سياسة الدولة يحض أيضاً الدولة على اتباع سياسات تحمي حق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد المجتمع المستضعفين الآخرين لضمان تزويد هؤلاء الأشخاص بفرص اجتماعية عادلة وعلى قدم المساواة. |
Children Children, older persons [ " los adultos mayores " in Spanish], persons with disabilities, pregnant women and other vulnerable persons who are subject to expulsion shall be considered as such and treated and protected with due regard for their vulnerabilities. | UN | يجب مراعاة الأطفال، والمسنين [ " los adultos mayors " في اللغة الإسبانية]، وذوي الإعاقة، والحوامل، والأشخاص المستضعفين الآخرين الخاضعين للطرد بما يتناسب مع حالهم، ويجب معاملتهم وحمايتهم مع إيلاء الاعتبار الواجب لضعفهم. |
Although it shows foresight by extending this protection to " other vulnerable persons " -- provided that they " shall be considered as such " -- the draft article raises the question of who can be considered to be a vulnerable person and according to what criteria. | UN | ومع أن مشروع المادة ينم عن بُعد نظر بتوسيعه نطاق هذه الحماية لتشمل " الأشخاص المستضعفين الآخرين " شريطة أن يتم ذلك " بما يتناسب مع حالهم " ، إلا أن هذا المشروع يطرح مسألة معرفة من الذي يمكن اعتباره مستضعفًا ووفق أي معايير. |
63. A directive principle of state policy further enjoins the state to pursue policies that protect the right and freedoms of the disabled and other vulnerable members of society to ensure that such persons are provided just and equitable social opportunities. | UN | 63- وهناك مبدأ توجيهي في سياسة الدولة يحض أيضاً الدولة على اتباع سياسات تحمي حق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد المجتمع المستضعفين الآخرين لضمان تزويد هؤلاء الأشخاص بفرص اجتماعية عادلة وعلى قدم المساواة. |
Cuba proposes the following wording for the first paragraph: " Boys and girls, women, older persons, persons with disabilities, pregnant women and other vulnerable persons who are subject to expulsion shall ... " . | UN | وتقترح كوبا أن تكون صياغة الفقرة 1 على الشكل التالي: " يجب مراعاة الفتيان والفتيات، والنساء، والمسنين، وذوي الإعاقة، والحوامل، والأشخاص المستضعفين الآخرين الخاضعين للطرد ... " . |
UNICEF has expressed its concern that the focus of the investigation was female refugees under the age of 18 excluding other vulnerable persons like internally displaced persons, women over the age of 18 and those not directly benefiting from international aid programmes like street children. | UN | وأعربت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) عن قلقها إزاء تركيز التحقيق على اللاجئات دون سن الـ 18 سنة، مع استبعاد الأشخاص المستضعفين الآخرين كالمشردين داخليا والنساء فوق سن 18 سنة، والأشخاص المنتفعين من برامج المعونة الدولية بشكل غير مباشر كأطفال الشوارع مثلا. |