Every State under review should also submit to the Secretariat the names and contact details of one or more persons designated as points of contact for communicating with the reviewing experts and the Secretariat. | UN | كما ينبغي أن تُقدّم كل دولة خاضعة للاستعراض إلى الأمانة اسم الشخص أو أسماء الأشخاص الذين عيّنتهم كجهات وصل وتفاصيل الاتصال بهم لكي يتسنى الاتصال عن طريقهم بالخبراء المستعرِضين والأمانة. |
In fact, on individual articles, the reviewing experts often seem to have limited themselves to describing the state of the law rather than making suggestions on how it could or should be amended. | UN | ويبدو في الواقع أنَّ الخبراء المستعرِضين يكتفون في كثير من الأحيان بوصف حالة القوانين القائمة حين يعالجون مواد على حدة بدلاً من تقديم اقتراحات بشأن أوجه التعديل الضرورية والممكنة للقوانين. |
Responses were immediately circulated to the reviewing experts working in the language of submission. | UN | وعلى الفور، عممت الردود على الخبراء المستعرِضين العاملين باللغة التي قدّمت بها. |
States under review are requested to provide their reviewers with relevant information based on their sense of having ownership of the process. | UN | وعلى الدول الخاضعة للاستعراض أن تزوِّد المستعرِضين بالمعلومات ذات الصلة انطلاقا من إحساسها بامتلاك هذه العملية. |
reviewers must be identified and given the tasks of revising data, suggesting improvements and identifying gaps. | UN | ويجب تحديد المستعرِضين وتكليفهم بمهام مراجعة البيانات واقتراح التحسينات وتحديد الثغرات. |
Responses were immediately circulated to the reviewing experts working in the language of submission. | UN | وعلى الفور، عممت الردود على الخبراء المستعرِضين العاملين باللغة التي قدّمت بها. |
Slovakia confirmed to the reviewing experts that a number of programmes were in place to ensure the reintegration of people into society following a period of imprisonment. | UN | وأكّدت سلوفاكيا للخبراء المستعرِضين أنه تمّ وضع عدد من البرامج لضمان إعادة دمج الأفراد داخل المجتمع بعد قضائهم فترة في السجن. |
:: While section 37 of MACCA could be used for freezing in the majority of corruption cases, the reviewing experts recommend specifying the legislation in this regard. | UN | :: بينما يمكن استخدام المادة 37 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد في التجميد في معظم قضايا الفساد، فإنَّ الخبراء المستعرِضين يوصون بأن يكون التشريع محددا في هذا الصدد. |
In 10 cases the reviewing experts agreed to divide their work according to the two chapters under review, and in others they decided that both sets of reviewing experts would work on implementation of both chapters III and IV of the Convention. | UN | وفي 10 حالات وافق الخبراء المستعرِضون على توزيع أعمالهم وفقاً للفصلين المستعرَضين وفي حالات أخرى قرّروا أن تتناول مجموعتا الخبراء المستعرِضين أعمال تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية معاً. |
Debriefing meetings with the reviewing experts and the secretariat, and with the focal point where appropriate, were very useful to prepare the meetings and to gather information with a view to compiling and completing the draft country review report. | UN | وكانت اجتماعات الاستيضاح التي عُقدت مع الخبراء المستعرِضين والأمانة، ومع جهات الاتصال عند الاقتضاء، مفيدة جداً في التحضير للاجتماعات وجمع معلومات بغرض تجميع مشروع تقرير الاستعراض القُطري وإنجازه. |
In 10 cases the reviewing experts agreed to divide their work according to the two chapters under review and in others they decided that both sets of reviewing experts would work on both chapters III and IV. | UN | وفي 10 حالات وافق الخبراء المستعرِضون على توزيع أعمالهم وفقاً للفصلين المستعرَضين وفي حالات أخرى قرّروا أن تتناول مجموعتا الخبراء المستعرِضين كلا الفصلين الثالث والرابع معاً. |
Debriefing meetings with the reviewing experts and the secretariat, and with the focal point where appropriate, were very useful to prepare the meetings and to gather information with a view to compiling and completing the draft country review report. | UN | وكانت اجتماعات الإحاطة مع الخبراء المستعرِضين والأمانة، ومع جهات الاتصال عند الاقتضاء، مفيدة جداً في التحضير للاجتماعات وجمع معلومات بغرض تجميع مشروع تقرير الاستعراض القُطري وإنجازه. |
Speakers also highlighted the usefulness of debriefings during the country visits, both among the reviewing experts and with the focal points of the States under review, in order to take full advantage of the opportunities of direct dialogue. | UN | وأبرز المتكلّمون أيضا فائدة جلسات استخلاص المعلومات خلال الزيارات القُطرية سواء بين الخبراء المستعرِضين أو مع جهات الاتصال التابعة للدول المستعرَضة، وذلك بغية الاستفادة على نحو كامل من الميزات التي تتيحها فرص الحوار المباشر. |
As noted by States parties during the resumed second session of the Implementation Review Group, briefings with the reviewing experts, the secretariat, and, where appropriate, with the focal point, were regarded as very useful for preparing the meetings. | UN | وكما أشارت الدول الأطراف أثناء الدورة الثانية المستأنفة لفريق استعراض التنفيذ، فإنَّ لقاءات الإحاطة مع الخبراء المستعرِضين والأمانة، ومع جهات الاتصال عند الاقتضاء، مفيدة جداً في التحضير للاجتماعات. |
In addition, it was emphasized that, where feasible, an additional meeting at the end of the visit should be included for the reviewing experts and the secretariat to gather information after the meetings and to compile and complete the draft country review report. | UN | كما شُدد على ضرورة عقد لقاء إضافي للخبراء المستعرِضين والأمانة في نهاية الزيارة، كلما أمكن ذلك، بغرض جمع المعلومات بعد الاجتماعات وتجميع أجزاء مشروع تقرير الاستعراض القُطري واستكماله. |
The selection of the reviewers should be the responsibility of the GMA secretariat. | UN | وينبغي أن تناط مسؤولية اختيار المستعرِضين بأمانة التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Focal points draft the agenda and submit it to the reviewers and the secretariat prior to a country visit. | UN | وتعد جهاتُ الوصل جدولَ الأعمال وتقدِّمه إلى المستعرِضين والأمانة قبل إجراء الزيارات القُطرية. |
In three countries, the reviewers were not provided with a clear response on the matter. | UN | وفي ثلاثة بلدان، لم يُقدَّم إلى المستعرِضين رد واضح بشأن هذه المسألة. |
Focal points have drafted the agenda and submitted it to the reviewers and the secretariat prior to a country visit. | UN | وتعد جهاتُ الوصل جدولَ الأعمال وتقدِّمه إلى المستعرِضين والأمانة قبل إجراء الزيارات القُطرية. |
The exercise enabled them to share lessons learned with the other reviewers and with their own colleagues at the national level. | UN | وقد تمكَّن المشاركون بفضل هذه العملية من تقاسم الدروس المستفادة مع المستعرِضين الآخرين ومع زملائهم على المستوى الوطني. |
Focal points drafted the agenda and submitted it to the reviewers and the secretariat prior to the country visit. | UN | وقد أعدَّت جهاتُ الوصل جدولَ الأعمال وقدّمته إلى المستعرِضين والأمانة قبل إجراء الزيارة القُطرية. |