"المستعملين الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • other users
        
    Under the Electronic System for Trading in Agriculture managed by the National Food Authority (NFA), producers of maize throughout the country can sell their products directly to feed millers and other users in Manila. UN ففي إطار النظام الإلكتروني للتجارة في مجال الزراعة الذي تديره الهيئة الوطنية للأغذية، يستطيع منتجو الذرة في كافة أرجاء البلد بيع منتجاتهم مباشرة إلى مطاحن الأعلاف وإلى المستعملين الآخرين في مانيلا.
    All other users will have access through password-protected areas and a network environment where the entire system would have to be behind a firewall system established at the location of the network server. UN وإتاحة الدخول لكل المستعملين الآخرين عن طريق مجالات تُستعمل بموجب كلمات السر وبيئة الشبكة، حيث يتعين وضع النظام بأكمله خلف نظام للحماية ضد الاختراق يتم تركيبه في موقع خادوم الشبكة.
    The development of clear and transparent procedures for data processing will benefit countries and all other users of UNODC statistics. UN ومن شأن وضع إجراءات واضحة وشفافة لتجهيز البيانات أن يعود بالنفع على جميع البلدان وسائر المستعملين الآخرين لإحصاءات المكتب.
    7. We have discussed this issue with our statistical advisory panel and are consulting other users too. UN 7 - وقد ناقشنا هذه القضية مع فريقنا الاستشاري الإحصائي ونجري حاليا مشاورات بهذا الصدد مع المستعملين الآخرين.
    other users of the List include intergovernmental organizations, academic institutions, concerned non-governmental organizations, the media and other members of civil society. UN ومن بين المستعملين الآخرين للقائمة المنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية المعنية، ووساط الإعلام، وجهات أخرى من أعضاء المجتمع المدني.
    While Member States and United Nations staff members can use ODS free of charge, other users must subscribe to the ODS service for a fee. UN ففي حين تستخدم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وموظفو الأمم المتحدة القرص مجانا، يتوجب على المستعملين الآخرين الاشتراك في خدمة نظام القرص الضوئي لقاء رسوم.
    Those who have access and use rights, management rights and the right to exclude other users from forests are seen as proprietors of the forest. UN أما أولئك الذين يتمتعون بحقوق الانتفاع والاستغلال، وحقوق الإدارة، والحق في استبعاد المستعملين الآخرين عن الغابات فينظر إليهم على أنهم مالكو الغابة.
    It has over 100 members representing telecommunication and power companies, government agencies and scientific organizations from more than 50 countries, and encourages cooperation with other users of the seabed. UN وهي تضم أكثر من 100 عضو يمثلون شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية وشركات الكهرباء ووكالات حكومية ومنظمات علمية من أكثر من 50 بلدا، وتشجع التعاون مع المستعملين الآخرين لقاع البحار.
    Access to the source code is indispensable for modifying and adapting the software and for redistributing changes to other users. UN ولا بد من الحصول على الشفرة المصدرية من أجل تعديل البرمجيات وتكييفها ومن أجل إعادة توزيع التغييرات على المستعملين الآخرين.
    other users will include associations of producers and exporters, chambers of commerce and other promotional and development entities, regional and subregional bodies, academic institutions, research centres and other agencies involved with economic cooperation. UN ومن بين المستعملين الآخرين رابطات المنتجين والمصدرين والغرف التجارية وهيئات الترويج والتنمية الأخرى والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات الأكاديمية ومراكز البحوث والوكالات الأخرى المشاركة في التعاون الاقتصادي.
    other users will include various private sector institutions, such as business, labour, technical and professional organizations, universities and other academic and research institutes and centres for technology development and dissemination. UN ومن بين المستعملين الآخرين مؤسسات مختلفة تابعة للقطاع الخاص مثل منظمات الأعمال التجارية والعمل والمنظمات التقنية والمهنية والجامعات والمؤسسات الأكاديمية والبحثية الأخرى ومؤسسات تطوير التكنولوجيا ونشرها.
    " Should the General Assembly adopt [the draft resolution,], the Secretary-General would continue to provide UNITAR with office space as well as administrative and logistic support in Geneva, at fair costs and on an equal basis with `other users' , so that the actual costs incurred by the United Nations itself could be reimbursed. UN " في حالة اعتماد الجمعية العامة [مشروع القرار] فإن الأمين العام سيواصل توفير حيز المكاتب لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث فضلا عن الدعم الإداري والتشغيلي في جنيف، بتكاليف عادلة وعلى قدم المساواة مع " المستعملين الآخرين " ، حتى يتسنى سداد التكاليف الفعلية التي تتكبدها الأمم المتحدة نفسها.
    For other users, access is available on a fee-for-service basis, as prescribed by General Assembly resolution 51/211 F of 15 September 1997 (paras. 29-31). UN وبإمكان المستعملين الآخرين الوصول إلى النظام لقاء رسم خدمة، كما ورد في قرار الجمعية العامة 51/211 واو المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 1997 (الفقرات 29-31).
    In order to troubleshoot the problem, this authorization was turned on, but unfortunately it was never reset ... We are currently taking action to prevent the other users from having modification access. " UN ومن أجل حل المشكلة، جرى تفعيل هذه الصلاحية لكنه مع الأسف لم يُعمل على إعادة الوضع إلى ما كان عليه وإننا بصدد اتخاذ إجراء من أجل القضاء على إمكانية قيام المستعملين الآخرين بأي تعديل " .
    Because tenure over forests comprises a number of different rights that can often be separated in practice, it is easy to imagine hybrid forms of forest tenure in which communal actors may have the right to access, use and manage a forest, while the right to exclude other users and transfer the resource might be vested in Government agencies. UN ونظراً إلى أن حيازة الغابات تشمل عدداً من الحقوق المختلفة التي كثيراً ما يمكن أن تكون منفصلة من الناحية العملية، من السهل تصور أشكال مختلطة لحيازة الأراضي قد يكون للعناصر الفاعلة المجتمعية فيها الحق في الانتفاع من الغابة واستخدامها وإدارتها، في حين قد يعهد إلى الوكالات الحكومية الحق في استبعاد المستعملين الآخرين والتصرف بالمورد.
    With the issuance of newer accounting standards or revision of existing ones on the basis of IFRS, various new concepts are being introduced (e.g. fair value concept) for which the preparers, auditors, analysts and other users need to be adequately trained and educated. UN 101- ومع صدور معايير محاسبة أجدّ أو إجراء تنقيح للمعايير القائمة على أساس معايير الإبلاغ المالي الدولية، يجري اعتماد مفاهيم جديدة متنوعة (مثل مفهوم القيمة العادلة) التي يجب أن يدرَّب عليها ويتعلمها على النحو الوافي معدّو المعايير، ومراجعو الحسابات، والمحلَّلون وغيرهم من المستعملين الآخرين.
    The Working Group therefore requested the Secretariat to undertake consultations with experts and to draft the Guide to Enactment in the following order of priority: first, following completion of the relevant sections of the Model Law text, guidance for legislators in enacting its text; secondly, guidance for regulators, and, thirdly, perhaps, guidance for other users. UN لذا، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تجري مشاورات مع الخبراء وأن تعدّ نص دليل الاشتراع وفقا للترتيب التالي للأولوية: أولا، بعد الانتهاء من إعداد الأبواب ذات الصلة من نص القانون النموذجي، بالإرشادات الموجهة إلى المشرّعين في اشتراع نصّه؛ وثانيا، الإرشادات الموجهة إلى المنظِّمين؛ وثالثا، ربما الإرشادات الموجهة إلى المستعملين الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more