"المستعملين النهائيين" - Translation from Arabic to English

    • end-users
        
    • end-user
        
    • end users
        
    • end user
        
    • end-use
        
    • endusers
        
    • citations
        
    • downstream users
        
    4.3 Education Training and preparation of end-users to implement new systems and processes. UN تدريب وإعداد المستعملين النهائيين على تنفيذ النظم والعمليات الجديدة.
    It was recalled that end-users operated in a diversified organizational structure, which would have to be carefully mapped and understood. UN وأُشير إلى أنَّ المستعملين النهائيين يعملون في هيكل تنظيمي متنوع، سيتعين تحديده وفهمه بعناية.
    (ii) The satisfaction of end-users with the quality of publications issued and information disseminated electronically UN ' 2` رضا المستعملين النهائيين عن جودة المنشورات الصادرة والمعلومات التي تُنشر بالوسائل الإلكترونية
    The warehouses have no proper handling equipment, and lack transport to move the supplies to end-user facilities. UN وتفتقر المستودعات إلى معدات التعبئة الملائمة وإلى المواصلات اللازمة لنقل اﻹمدادات إلى مرافق المستعملين النهائيين.
    (iii) Increased number of individual end-user downloads of radio and television products and high-resolution photographs UN ' 3` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين لمنتجات الإذاعة والتلفزيون والصور عالية الوضوح
    Maintenance and repair of facilities was carried out at the request of end users at 43 locations UN تمت صيانة وتصليح المرافق في 43 موقعا بناء على طلب المستعملين النهائيين
    Training end-users about the value of such information in the decision-making process is essential. UN ومن الأمور الأساسية أيضا تدريب المستعملين النهائيين بشأن قيمة هذه المعلومات في عملية صنع القرار.
    Relevant scientific and technical knowledge which must be taken into account in policy formulation and disseminated to end-users UN المعرفة العلمية والتقنية ذات الصلة التي يجب أن توضع في الحسبان عند وضع السياسات، وأن تُنشر على المستعملين النهائيين
    OIOS observed that, under these conditions, the volume of planned outputs far exceeded the Team's capacity, resulting in delays in the implementation of some important tasks and depriving end-users of some of the expected tools. UN ولاحظ المكتب أن حجم الإنجازات التي يجري التخطيط لها تفوق بكثير في ظل هذه الظروف طاقة الفريق، مما يؤدي إلى حدوث تأخيرات في تنفيذ بعض الأعمال الهامة وحرمان المستعملين النهائيين من بعض الأدوات المتوقعة.
    Provide the end-users with online access to the latest treaty-related information UN تزويد المستعملين النهائيين بمدخل شبكي مباشر إلى آخر المعلومات المتعلقة بالمعاهدت.
    Nineteen per cent of spare parts and 57 per cent of agro-machinery have been distributed to end-users. UN ووزعت على المستعملين النهائيين 19 في المائة من قطع الغيار و 57 في المائة من الآلات الزراعية.
    end-users will systematically be associated with this process. UN وسيجري بصورة منتظمة ربط المستعملين النهائيين بهذه العملية.
    The exchange of relevant information between end-users, in particular between mine action centres; UN :: تبادل المعلومات ذات الصلة بين المستعملين النهائيين وخاصة بين مراكز أعمال إزالة الألغام؛
    end-users will systematically be associated with this process. UN وسيجري بصورة منتظمة ربط المستعملين النهائيين بهذه العملية.
    Only a few developing countries have taken specific action towards sustained technology transfer and diffusion to the various end-users. UN ولم تتخذ إلا بضعة بلدان نامية تدابير محددة من أجل نقل التكنولوجيا ونشرها بصورة مطردة بين شتى المستعملين النهائيين.
    A few countries have attempted to develop effective mechanisms for the diffusion of appropriate technologies to end-users. UN وحاول عدد قليل من البلدان تطوير آليات فعالة لنشر التكنولوجيات الملائمة إلى المستعملين النهائيين.
    (ii) Increased number of individual end-user downloads of publications and other outreach products UN ' 2` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين للمنشورات والمنتجات الأخرى المعدة للتوعية
    (ii) Increased number of individual end-user downloads of publications and other outreach products UN ' 2` زيادة عدد المنشورات والمنتجات الأخرى المعدة للتوعية التي ينزلها فرادى المستعملين النهائيين
    The need for feedback from the end-user community on the usefulness of the products delivered with the support of volunteer and technical communities was also stressed. UN وشُدِّد أيضا على الحاجة إلى الإفادات المرتدَّة من أوساط المستعملين النهائيين بشأن فائدة المنتجات التي يتم تسليمها بالدعم المقدَّم من الأوساط الطوعية والتقنية.
    Quality and timeliness of outputs and services, as assessed by Member States, and other end users. UN نوعية النواتج والخدمات وحُسن توقيتها، حسب تقييم الدول الأعضاء وغيرها من المستعملين النهائيين.
    Acceptance of policy advice by end users. UN قبول المستعملين النهائيين لما يُسدى إليهم من مشورة في مجال السياسات.
    The portal is structured around the needs of the end user communities. UN 47- والبوابة مبنية حول احتياجات أوساط المستعملين النهائيين.
    In the case of commercial sales, the licence must indicate the ultimate end-use country. UN وفي حالة المبيعات التجارية، يتعين أن توضح الرخصة الممنوحة بلد المستعملين النهائيين.
    The exchange of relevant information between endusers, in particular between Mine Action Centres; UN :: تبادل المعلومات ذات الصلة بين المستعملين النهائيين وخاصة بين مراكز أعمال إزالة الألغام؛
    In indicator of achievement (a), replace the words " the number of citations of " with the words " the number of times reference was made to " . In the performance measures, replace the word " citations " with the word " references " . UN يستعاض في مؤشر الإنجاز (أ) عن عبارة " عدد حالات وصول المستعملين النهائيين إلى " بعبارة " عدد المرات التي يشار فيها إلى " ويستعاض في مقاييس الأداء عن عبارة " عدد المرات " بعبارة " عدد الإشارات " .
    The inability of downstream users to have access to the lowest-cost international inputs had a wider ripple effect on their economies. UN وقالت إن عدم قدرة المستعملين النهائيين على الوصول إلى عوامل الإنتاج الدولية الأقل كلفة له آثار متتابعة أوسع مدى على اقتصاداتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more