Arrangements should also be made to enable users in developing countries to become more involved in the planning and development of space technologies and systems to ensure that future systems are designed to meet the needs of all countries. | UN | وينبغي أيضا وضع ترتيبات لتمكين المستعملين في البلدان النامية من زيادة المشاركة في تخطيط وتنمية تكنولوجيات ونظم الفضاء بما يضمن تصميم النظم في المستقبل على نحو يلبي احتياجات جميع البلدان. |
New policy initiatives are required to accelerate the transfer of publicly funded environmentally sound technologies to users in developing countries and to facilitate the dissemination of such technologies in those countries. | UN | ويتطلب اﻷمر القيام بمبادرات جديدة في مجال السياسة العامة لﻹسراع بخطى نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الممولة تمويلا عاما إلى المستعملين في البلدان النامية وتسهيل نشر تلك التكنولوجيات في تلك البلدان. |
Furthermore, if one of the objectives of any publication is the transfer of knowledge, especially to recipient users in developing countries and in countries with economies in transition, the Committee would recommend the use of alternative, more direct, means of such transfer. | UN | وإذا كان من أهداف أحد المنشورات نقل المعرفة، لا سيما إلى المستعملين في البلدان النامية أو البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، فإن اللجنة توصي باستعمال وسائل بديلة تنقل تلك المعرفة مباشرة. |
Through the use of low-cost receiving stations it can enhance access to a wide range of information and reach users in developing countries with limited or no access to high-speed Internet connections. | UN | إذ يستطيع هذا النظام، باستخدامه محطات استقبال منخفضة التكلفة، أن ييسّر الوصول إلى طائفة عريضة من المعلومات وأن يصل إلى المستعملين في البلدان النامية التي لديها القليل من وصلات الإنترنت العالية السرعة إن لم تكن مفتقرة لمثلها. |
Through the use of low-cost receiving stations it can enhance access to a wide range of information and reach users in developing countries with limited or no access to high-speed Internet connections. | UN | فهذا النظام، باستخدامه محطات استقبال زهيدة الثمن، يمكنه أن ييسّر الحصول على مجموعة واسعة من المعلومات وأن يصل إلى المستعملين في البلدان النامية التي لديها القليل من وصلات الإنترنت العالية السريعة أو ليس لديها شيء منها. |
For many users in developing countries, the nature of information that can be obtained with the Internet, e-government networks, mobile broadband applications and other sources may not yet be as comprehensive as for customers in more developed markets. | UN | وطبيعة المعلومات التي يمكن الحصول عليها من خلال الإنترنت، وشبكات الحكومة الإلكترونية، وتطبيقات النطاق العريض المحمولة، وغيرها من المصادر، ربما لم تبلغ من الشمولية لدى العديد من المستعملين في البلدان النامية ما بلغته لدى العملاء في الأسواق الأكثر تقدماً. |
The Subcommittee also noted that the system was being designed to assist users in developing countries in locating and accessing sources of information about Earth observation data, projects and services to meet their needs. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن هذا النظام يجري تصميمه لمساعدة المستعملين في البلدان النامية على التعرف على مصادر المعلومات عن بيانات ومشاريع وخدمات رصد اﻷرض والنفاذ الى تلك المعلومات لتلبية احتياجاتهم . |
33. The United Nations Development Programme (UNDP) is establishing a Sustainable Development Network to facilitate freer and more rapid access to information for users in developing countries; to encourage increased communication about sustainable development; and to enhance the capacity of national institutions to meet their own needs for information and to participate in the Network. | UN | ٣٣ - يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإنشاء شبكة للتنمية المستدامة بغية تيسير حصول المستعملين في البلدان النامية على المعلومات بطريقة أكثر حرية وسرعة؛ وتشجيع زيادة الاتصال بشأن التنمية المستدامة؛ وتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على تلبية احتياجاتها الذاتية من المعلومات والمشاركة في الشبكة. |