"المستفيدون من" - Translation from Arabic to English

    • beneficiaries of
        
    • recipients of
        
    • benefiting from
        
    • users
        
    • the beneficiaries
        
    • benefit from
        
    • who use the
        
    • beneficiaries by
        
    • beneficiaries from
        
    • persons served by
        
    beneficiaries of projects must be victims of contemporary forms of slavery and, when applicable, members of their families. UN ويجب أن يكون المستفيدون من المشاريع ممن وقعوا ضحية أشكال الرق المعاصرة وأفرادُ أسرهم عند الاقتضاء.
    beneficiaries of military Beneficiaries with fixed pensions during the UN المستفيدون من أصحاب المعاشات الثابتة في الإدارة الحالية
    :: the beneficiaries of transactions conducted by professional intermediaries; UN :: المستفيدون من المعاملات التي يجريها وسطاء محترفون؛
    Male and female recipients of training courses, seminars, workshops and fellowships for the biennium 2006-2007 UN المستفيدون من الذكور والإناث من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات
    beneficiaries of provisional travel grants will attend the session of the Working Group, if held in Geneva in 2007. UN وسيحضر المستفيدون من منح السفر المشروطة دورة الفريق العامل في حال انعقادها في جنيف خلال عام 2007.
    Therefore beneficiaries of CTPs must have the right to participate in the design, implementation and evaluation of the programmes. UN ولذلك يجب أن يتمتع المستفيدون من برامج التحويلات النقدية بحق المشاركة في تصميم البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    (iii) beneficiaries of the African Fund for Statistical Development UN `3 ' المستفيدون من صندوق الإحصاءات الأفريقية
    beneficiaries of Social Reinsertion Income (RSI), by family type UN المستفيدون من الدخل لإعادة الإدماج الاجتماعي حسب نوع الأسرة
    Table 8: beneficiaries of Social Grants UN الجدول 8: المستفيدون من المنح الاجتماعية
    Under such a framework, beneficiaries of social protection become " rights-holders " who can make claims against the State. UN وبموجب ذلك الإطار، يصبح المستفيدون من الحماية الاجتماعية " ذوي حقوق " يمكنهم أن يطالبوا الدولة بها.
    beneficiaries of the earlier programme continue to receive benefits under the Labour Adjustment Benefits Program. UN ويواصل المستفيدون من البرنامج اﻷول الحصول على الاستحقاقات بموجب برنامج استحقاقات تكيف العمل.
    beneficiaries of health promotion measures 7,488,509 UN المستفيدون من اﻷنشطة المنجزة للنهوض بالصحة ٩٠٥ ٨٨٤ ٧
    The social and security responsibilities of the State are not susceptible to simplistic admonitions from the beneficiaries of liberalization. Nation-building is a complex and uphill task; wisdom has been perceived to lie in the middle way. UN إن المسؤوليات الاجتماعية واﻷمنية الملقاة على عاتق الدولة لا يمكن أن تكون مجرد توجيهات مفرطة في التبسيط يقدمها المستفيدون من التحرير فبناء اﻷمة عملية صعبة ومعقدة؛ والحكمة تكمن دائما في الطريق الوسط.
    Special attention will be paid to the quality and marketability of goods, which would be produced by the beneficiaries of the Samurdhi programme; UN سيولى اهتمام خاص لنوعية السلع التى ينتجها المستفيدون من برنامج ساموردهي وامكانية تسويقها؛
    Unemployed persons that are beneficiaries of social pecuniary benefit, capable of work and socially uninsured. UN الأشخاص العاطلون المستفيدون من المزايا النقدية الاجتماعية، أو القادرون على العمل، وغير المؤمن عليهم اجتماعياً.
    recipients of these latter schemes were transferred onto the new payment where it proved advantageous for them. UN وأحيل المستفيدون من هذه المخططات الأخيرة إلى المخطط الجديد الذي ثبت أنه يحقق مصلحتهم.
    To these households should be added recipients of housing allowances for the elderly (Logirente), renovation assistance and housing allowances. UN ١٥١١- ويضاف إلى هذه اﻷسر المعيشية المستفيدون من إعانات السكن للمسنين، ومن المساعدة ﻷغراض الترميم، وبدلات اﻹسكان.
    Male and female recipients of training courses, seminars and workshops UN المستفيدون من الذكور والإناث من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات
    Students benefiting from the Opportunities Network Programme (by level of education and area) UN الطلاب المستفيدون من برنامج شبكة الفرص حسب المستوى التعليمي والمنطقة
    Recommendations must be practical and evaluation users should participate actively throughout the entire evaluation process. UN ويجب أن تكون التوصيات عملية، وينبغي أن يشارك المستفيدون من التقييم مشاركة نشطة طوال عملية التقييم بكاملها.
    There should be no strings attached in terms of the beneficiaries having to recognize that they have acted wrongly. UN فلا ينبغي أن تكون هناك شروط تقضي بأن يعترف المستفيدون من العفو بأنهم قد تصرفوا تصرفاً خاطئاً.
    Persons who benefit from social schemes; UN :: والأشخاص المستفيدون من المخططات الاجتماعية؛
    Children who use the services of these centres are either homeless, come from broken homes or are victims of domestic violence who have run away from home. UN والأطفال المستفيدون من خدمات هذه المراكز هم الأطفال المشردون أو ضحايا التفكك الأسري أو ضحايا العنف المنزلي الفارين من أسرهم؛
    Table 42 FODIGUA. beneficiaries by programme, 2006 UN الجدول 42 - صندوق تنمية السكان الأصليين في غواتيمالا - المستفيدون من البرامج في عام 2006
    beneficiaries from the Fund UN المستفيدون من الصندوق
    persons served by microfinance UN المستفيدون من التمويل البالغ الصغر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more