"المستفيضة التي" - Translation from Arabic to English

    • the extensive
        
    • of extensive
        
    • the exhaustive
        
    • the ample
        
    • and the comprehensive
        
    In response, the Committee recalled the extensive discussion in the Working Group that had led to the current text of the provision. UN وردّا على ذلك، أشارت اللجنة إلى المناقشة المستفيضة التي دارت في إطار الفريق العامل والتي تمخض عنها النص الحالي للحكم.
    the extensive consultations with United Nations system organizations undertaken during the writing of those reports resulted in products that were shared by the entire United Nations system. UN وقد أسفرت المشاورات المستفيضة التي جرت مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أثناء إعداد هذين التقريرين إلى نواتج جرى تقاسمها بين مجمل منظومة الأمم المتحدة.
    The Committee further recalled the extensive discussions in the Working Group that had resulted in the adoption of paragraph 9. UN واستذكرت اللجنة أيضا المناقشات المستفيضة التي جرت في إطار الفريق العامل والتي أسفرت عن اعتماد الفقرة 9.
    It contains the results, as of now, of extensive consultations within the Chief Executives Board and its High-level Committee on Programmes. UN ويتضمن النتائج التي حققتها حتى الآن، المشاورات المستفيضة التي تجري في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنته الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    He was grateful for the exhaustive information supplied by Under-Secretary-General Kofi Annan and the Department. UN وأعرب عن امتنانه للمعلومات المستفيضة التي قدمها السيد كوفي عنان وكيل اﻷمين العام واﻹدارة.
    The document was also considered to be thought-provoking, as shown by the extensive debate on it in the Committee. UN واعتبرت الوثيقة أيضا حفازة على التفكير، كما اتضح من المناقشة المستفيضة التي دارت في اللجنة بشأنها.
    During the extensive debates of 1997, we outlined some of the arguments supporting the proposal. UN وخلال المناقشات المستفيضة التي جرت في عام ٧٩٩١، أوضحنا بعض اﻵراء المؤيدة لهذا الاقتراح.
    the extensive discussion of the relevant issues at the Working Group's previous sessions was recalled. UN واستُذكرت المناقشة المستفيضة التي أجراها الفريق العامل حول المسائل ذات الصلة في دوراته السابقة.
    The College also welcomed the extensive presentations by UNMOVIC staff on monitoring of small quantities of chemical and biological warfare agents and assessments of sites in the biological area. UN ورحبت الهيئة بالتقارير المستفيضة التي قدمها موظفو لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش عن رصد الكميات الصغيرة لعوامل الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وتقييمات المواقع في المجال البيولوجي.
    The Committee also welcomes the extensive responses to the list of issues in written form, which facilitated discussion between the delegation and Committee members. UN كما أنها ترحب بالردود المستفيضة التي قدمت خطياً على قائمة المسائل مما سهل المناقشة التي دارت مع الوفد وأعضاء اللجنة.
    In view of the extensive discussion that had occurred on this matter by both the consultative group and ISAR, no further topics were added. UN ونظرا للمناقشة المستفيضة التي أجراها بشأن هذه المسألة كل من الفريق الاستشاري وفريق الخبراء، لم تضف مواضيع أخرى.
    228. Appreciation was expressed for the extensive intergovernmental consultations held in the preparation of the strategic framework. UN 228- وأعرب عن التقدير للمشاورات الحكومية الدولية المستفيضة التي عقدت في إطار التحضير للإطار الاستراتيجي.
    (i) Reducing the length of reports by considering alternative ways of reporting on key findings, conclusions and recommendations, such as summary papers, and placing part of the extensive research undertaken on its website; UN ' 1` الحد من طول التقارير وذلك بدراسة طرق بديلة لتقديم تقارير عن النتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية، كإصدار ورقات موجزة، ووضع جزء من الأبحاث المستفيضة التي تجريها على موقعها الشبكي؛
    the extensive findings of the group affirm that Israel is pursuing a policy of summary executions of Palestinians through such undercover operations. UN وتؤكد النتائج المستفيضة التي توصلت اليها المجموعة أن اسرائيل تتابع سياسة القتل السريع للفلسطينيين عن طريق هذه العمليات السرية.
    Despite the extensive consultations held on this issue, the gap between the divergent views held by various delegations was not bridged. UN على الرغــم مــن المشاورات المستفيضة التي أجريت حول هذه المسألــة، لم يتسن سد الفجوة بين اﻵراء المتعارضة التي تمسكــت بهــا مختلف الوفود.
    The same is true of the extensive research of another trustee, Hans Kristian Simensen, which has been made freely available to us. UN وينطبق هذا القول على البحوث المستفيضة التي أجراها عضو آخر من أمناء الصندوق هو هانز كريستيان سيمنسِن، الذي أتاح لنا الاطلاع عليها بلا قيد ولا شرط.
    221. The project will benefit from the extensive work on youth development issues and policies carried out by the three regional commissions, as well as the accomplishments in other regions. UN 221 - وسيستفيد هذا المشروع من الأعمال المستفيضة التي قامت بها اللجان الإقليمية الثلاث بخصوص القضايا والسياسات المتعلقة بالنهوض بالشباب، ومن الإنجازات التي تحققت في مناطق أخرى.
    9. the extensive anti-drug measures taken by his Government had been recognized by international organizations. UN 9 - ومضى قائلا إن التدابير المستفيضة التي اتخذتها حكومة بلده لمكافحة المخدرات، حظيت باعتراف المنظمات الدولية.
    ** The report was delayed because of extensive consultations with departments and offices. UN ** تأخر تقديم التقرير بسبب المشاورات المستفيضة التي أجريت مع الإدارات والمكاتب.
    Moreover, the exhaustive investigations conducted after the recent terrorist attacks in Kenya and Tanzania demonstrated that both the terrorist organizations and the perpetrators of the attacks could be identified. UN وعلاوة على ذلك، فإن التحقيقات المستفيضة التي أجريت بعد شن الهجمات اﻹرهابية اﻷخيرة في كينيا وتنزانيا قد أثبتت أنه يمكن التعرف على كل من المنظمات اﻹرهابية ومرتكبي الهجمات على السواء.
    Article 10: The Council considered the ample discussions by the political and military commissions on the question of the transfer of power during preparation of the elections of the Loya Jirgah. UN المادة ١٠: نظر المجلس في المناقشات المستفيضة التي أجرتها اللجنتان السياسية والعسكرية بشأن مسألة نقل السلطة خلال التحضير لانتخابات الجمعية الوطنية الكبرى )لويا جيرغا(.
    It also expresses its appreciation for the constructive dialogue held with the large and competent delegation and the comprehensive written and oral responses provided to the list of issues and the questions posed by Committee members. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي جرى مع وفد كبير وذي كفاءة وللردود الكتابية والشفوية المستفيضة التي قدمها الوفد على قائمة القضايا والمسائل التي أثارها أعضاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more