"المستقبلية المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • future
        
    It considers that a similar approach should be adopted for the funding of future liabilities of the Tribunals related to pensions of judges. UN وترى اللجنة أنه ينبغي اعتماد نهج مماثل لتمويل التزامات المحكمتين المستقبلية المتعلقة بمعاشات القضاة التقاعدية.
    This work will further assist future clearance efforts. UN وسيساعد هذا العمل في الجهود المستقبلية المتعلقة بإزالة الألغام.
    Verification Measures Applicable to future Outer Space Instruments UN تدابير التحقق التي يمكن تطبيقها على الصكوك المستقبلية المتعلقة بالفضاء الخارجي
    future studies on road use will therefore give specific attention to this group. UN ولذلك سوف تتيح الدراسات المستقبلية المتعلقة باستخدام الطرق البرية توجيه اهتمام خاص إلى تلك الفئة.
    A peacebuilding agenda will inform future programming and activities related to Somalia. UN وستسترشد البرامج والأنشطة المستقبلية المتعلقة بالصومال ببرنامج لبناء السلام.
    The Commission should decide on future steps to deal with partnerships. UN ويتعين على اللجنة أن تتخذ قرارا بشأن خطواتها المستقبلية المتعلقة بمعالجة مسألة الشراكات.
    FCCC/SBSTA/2004/MISC.8 future methodological issues relating to land use, land-use change and forestry. UN FCCC/SBSTA/2004/MISC.8 القضايا المنهجية المستقبلية المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    The proposed constitution contained a relevant provision that would, upon adoption of the text, create a mechanism to examine future options with regard to political status. UN ويرد في الدستور المقترح حكم ذو صلة سيترتب عليه، إثر اعتماد نص الدستور المقترح، إنشاء آلية لدراسة الخيارات المستقبلية المتعلقة بالمركز السياسي للإقليم.
    The proposed constitution contains a relevant provision that would, upon adoption of the text, create a mechanism to examine future options with regard to political status. UN ويرد في الدستور المقترح حكم ذو صلة سيترتب عليه، إثر اعتماد نص الدستور المقترح، إنشاء آلية لدراسة الخيارات المستقبلية المتعلقة بالمركز السياسي للإقليم.
    However, some consideration of Parties' expectations for the future in terms of the number and timing of sessions from a substantive and negotiating perspective could also be useful. UN ومع ذلك، قد يكون من المفيد النظر في توقعات الأطراف المستقبلية المتعلقة بعدد وتوقيت الدورات من منظور الموضوعات والتفاوض.
    Upon enquiry, the Committee was informed that future outputs related to that initiative would be reported by those accountable departments through the regular processes to the General Assembly. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن النواتج المستقبلية المتعلقة بتلك المبادرة ستبلِّغ عنها الإدارات المسؤولة الجمعية العامة من خلال العمليات العادية.
    It, therefore, expresses the hope that the international community will continue its engagement with them in the future work on the post-2015 development agenda. UN وهي تعرب بالتالي عن أملها في أن يواصل المجتمع الدولي عمله مع هذه المنظمات في الأعمال المستقبلية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Up to 2012, future after-service health insurance commitments were assumed by accumulated fund balances of general-purpose and programme support cost funds. UN وكانت الالتزامات المستقبلية المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تُدفَع، حتى عام 2012، من الأرصدة المالية المتراكمة من الأموال العامة الغرض ومن أموال تكاليف دعم البرامج.
    For the post-2015 agenda, Mexico is studying the usefulness of new indicators that might more effectively contribute to the attainment of future targets on maternal mortality. UN وبالنسبة لخطة ما بعد عام 2015، تدرس المكسيك مدى فائدة المؤشرات الجديدة التي قد تساهم على نحو أكثر فعالية في تحقيق الأهداف المستقبلية المتعلقة بالوفيات النفاسية.
    The proposed constitution contains a relevant provision that would, upon adoption of the text, create a mechanism to examine future options with regard to political status. II. Budget UN ويرد في الدستور المقترح حكم ذو صلة سيترتب عليه، إثر اعتماد نص الدستور المقترح، إنشاء آلية لدراسة الخيارات المستقبلية المتعلقة بالمركز السياسي للإقليم.
    The proposed Constitution contains a relevant provision that would, upon adoption of the text, create a mechanism to examine future options with regard to political status. III. Budget UN ويرد في الدستور المقترح حكم ذو صلة سيترتب عليه، إثر اعتماد نص الدستور المقترح، إنشاء آلية لدراسة الخيارات المستقبلية المتعلقة بالمركز السياسي للإقليم.
    Thailand has set up a Child Protection Monitoring System jointly with UNICEF and a university to collect baseline data for future policies on migrant children. UN وأسست تايلند نظاما وطنيا لرصد حماية الطفل بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وإحدى الجامعات لجمع بيانات معيارية للسياسات المستقبلية المتعلقة بالأطفال المهاجرين.
    future scenarios for energy demand in OECD member countries project that the growth will be relatively low compared to the growth in developing countries. UN وتـتوقع السيناريوهات المستقبلية المتعلقة بالطلب على الطاقة في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن يكون النمو منخفضا نسبيا مقارنة بالنمو الذي ستشهده البلدان النامية.
    The United States was implementing regional initiatives to explore new collaborative approaches to improve habitats and inform future actions on coastal and marine habitat loss and degradation. UN وتعمل الولايات المتحدة على تنفيذ مبادرات إقليمية لاستكشاف نهج تعاونية جديدة لتحسين الموائل وإتاحة معلومات تسترشد بها الإجراءات المستقبلية المتعلقة بفقدان الموائل الساحلية والبحرية وتدهورها.
    Further efforts will be made as necessary to improve and rationalize the grouping and presentation of future budget proposals for special political missions. UN وسيتواصل بذل الجهود، حسب الاقتضاء، من أجل تحسين وترشيد تجميع وعرض مقترحات الميزانيات المستقبلية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more