"المستقبِل" - Translation from Arabic to English

    • receiver
        
    • receptor
        
    • the receiving
        
    • receiving end
        
    Sound waves or radar travel down the measurement tube and reflect against the surface of the tank contents before returning back to the receiver. UN تنتقل الموجات السمعية إلى الأسفل داخل أنبوب القياس لتنعكس على سطح الماء الموجود في الخزان قبل أن تعود إلى المستقبِل.
    That combination of receiver and antenna constituted a VLF receiver. UN وتشكّل هذه المجموعة المكونة من المستقبِل والهوائي مستقبِلا منخفض التردد جداً.
    Navigation satellites broadcast signals that are used by a receiver to determine exactly the receiver's position, velocity and precise time worldwide. UN وتبث سواتل الملاحة اشارات يستخدمها المستقبِل ليحدد موقعه وسرعته والوقت على نطاق العالم تحديدا دقيقا.
    The receptor approach consisted of three elements: legitimacy; cultural fluidity; and indigenous reform. UN ويتألف نهج المستقبِل من العناصر الثلاثة التالية: المشروعية؛ والانسيابية الثقافية، والإصلاح الداخلي.
    the receiving office also conducts competency-based interviews in order to select the candidate most suitable for the position. UN ويُجري المكتب المستقبِل من جانبه مقابلات للوقوف على مدى الكفاءة من أجل انتقاء أنسب مرشح للوظيفة.
    Similarly when a staff member from a compliant Organization is released to noncompliant Organizations, there is an operational necessity on the receiving end for utilization of the old Agreement making transfer arrangements non reciprocal. UN وبالمثل، فعند إخلاء طرف موظف من منظمة ممتثلة إلى منظمة غير ممتثلة، توجد ضرورة تشغيلية من جانب الطرف المنقول إليه (المستقبِل) لاستخدام الاتفاق القديم الذي يجعل ترتيبات النقل غير قائمة على أساس التبادل.
    In this technique, the distance to each satellite is derived from the measurement of the time the navigation signal needs to travel from the satellite to the receiver. UN وفي هذه التقنية تستخلص المسافة إلى كل ساتل من قياس الوقت اللازم لانتقال الاشارة الملاحية من الساتل إلى المستقبِل.
    Navigation satellites broadcast signals that are used by a receiver to determine exactly the receiver's position, velocity and precise time worldwide. UN وتبث سواتل الملاحة اشارات يستخدمها المستقبِل ليحدد موقعه وسرعته والوقت على نطاق العالم تحديدا دقيقا.
    In this technique, the distance to each satellite is derived from the measurement of the time the navigation signal needs to travel from the satellite to the receiver. UN فبواسطة هذه التقنية تُستَخلص المسافة من كل ساتل من قياس الوقت اللازم لانتقال الإشارة الملاحية من الساتل إلى المستقبِل.
    The signal from a fourth satellite is used to avoid the need for a precise atomic clock at the receiver. UN وتستخدم الاشارة الواردة من ساتل رابع لتفادي الحاجة إلى وجود ساعة ذرية دقيقة لدى المستقبِل.
    I know you think you're talking into the receiver, but you're not talking into the receiver. Open Subtitles أعلم بأنكم تظنون بأنكم تتحدثون من خلال المستقبِل لكنكم لا تتحدثون من خلال الستقبِل
    There were two types of data saved by the receiver. UN 37- وهناك نوعان من البيانات التي يحفظها المستقبِل.
    The three-dimensional position of the receiver can be calculated if signals from at least three satellites are available, the signal from a fourth satellite is used to avoid the need for a precise atomic clock at the receiver. UN ويمكن حساب الموقع الثلاثي الأبعاد للمستقبِل إذا توفرت اشارات من ثلاثة سواتل على الأقل. وتستخدم الاشارة الواردة من ساتل رابع لتفادي ضرورة وجود ساعة ذرية دقيقة لدى المستقبِل.
    Okay, you need to talk into the receiver. Open Subtitles حسناً , عليكم التحدث من خلال المستقبِل
    From receiver 3, second floor of your house. Open Subtitles من المستقبِل 3 , الطابق الثاني من منزلك
    110. In considering the question whether to integrate or to preserve migrants' cultural identity in receiver countries, account must be taken of the asymmetrical relationships that arise when a minority culture encounters a very different culture in the receiving country. UN ٠١١- وعند النظر في مسألة إدماج أو حفظ الهوية الثقافية للمهاجرين في البلدان المستقبلة، يجب مراعاة العلاقات غير المتناسقة التي تظهر عند ما تواجه ثقافة لﻷقلية ثقافة مختلفة جداً في البلد المستقبِل.
    A number of factors favour integration, such as the existence of upward social mobility, the way in which the migrant minority entered the receiver society and the degree of similarity between migrants' and the receiver population's racial and cultural characteristics. UN وهناك عدد من العوامل يحبذ اﻹدماج مثل وجود قدرة اجتماعية على الحركة إلى أعلى، وطريقة دخول اﻷقلية المهاجرة إلى المجتمع المستقبِل ودرجة التماثل بين الخصائص العنصرية والثقافية للمهاجرين والسكان المستقبلين.
    The receptor approach was based on the idea that reforms should add to but not replace existing social arrangements. UN ويقوم نهج المستقبِل على فكرة مفادها أن الإصلاحات ينبغي أن تضيف شيئاً إلى الترتيبات الاجتماعية القائمة لا أن تحل محلها.
    The receptor approach accepted the legitimacy of implementing treaty obligations by putting in place social arrangements, including traditional ones, other than law and rights. UN ويقبل نهج المستقبِل مشروعية تنفيذ الالتزامات التعاهدية عن طريق إقامة ترتيبات اجتماعية، بما فيها التقليدية، غير القانون والحقوقية.
    In order to be able to participate in the criminal justice process, the victim should have the right to stay in the receiving country. UN 14- لكي تتمكن الضحية من المشاركة في إجراءات العدالة الجنائية، ينبغي أن يكون لها حق البقاء في البلد المستقبِل.
    Similarly when a staff member from a compliant Organization is released to non-compliant Organizations, there is an operational necessity on the receiving end for utilization of the old Agreement making transfer arrangements non-reciprocal. UN وبالمثل، فعند إخلاء طرف موظف من منظمة ممتثلة إلى منظمة غير ممتثلة، توجد ضرورة تشغيلية من جانب الطرف المنقول إليه (المستقبِل) لاستخدام الاتفاق القديم الذي يجعل ترتيبات النقل غير قائمة على أساس التبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more