the independent expert commends the authorities for this action. | UN | وتثني الخبيرة المستقلة على السلطات لاتخاذها هذا الإجراء. |
It provided valuable insights that will help the independent expert in fulfilling her mandate and identifying how best to implement cultural rights. | UN | وأتاحت معلومات قيمة ستساعد الخبيرة المستقلة على الاضطلاع بولايتها وتحديد أفضل السبل لإعمال الحقوق الثقافية. |
In this regard, the independent expert emphasizes the importance of an independent regulatory body to oversee the actions of all actors in the water and wastewater sectors. | UN | وفي هذا الصدد، تشدِّد الخبيرة المستقلة على أهمية وجود هيئة تنظيمية مستقلة تُشرف على أفعال جميع الجهات الفاعِلة في قطاعي المياه وخدمات الصرف الصحي. |
She mentioned by way of example the establishment of independent monitoring procedures at the border. | UN | وذكرت على سبيل المثال، وضع إجراءات الرصد المستقلة على الحدود. |
The autonomous regions of the Caribbean Coast: Nicaragua accepts its diversity? UNDP. | UN | الأقاليم المستقلة على ساحل الكاريبي: هل تتحمل نيكاراغوا تنوعها؟ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
In addition, it assisted the independent Electoral Commission in transporting and distributing electoral materials throughout the country prior to the elections, and in collecting sensitive electoral materials after the vote. | UN | إضافة إلى ذلك، ساعد العنصر العسكري اللجنة الانتخابية المستقلة على نقل وتوزيع المواد الانتخابية في جميع أنحاء البلد قبل الانتخابات، وعلى جمع المواد الانتخابية الحساسة بعد التصويت. |
The Advisory Committee concurs with the independent Audit Advisory Committee that this would not be an efficient use of resources. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع اللجنة الاستشارية المستقلة على أن القيام بذلك لن يحقق الكفاءة في استخدام الموارد. |
the independent expert has applied a gender perspective to all areas of her work and has given a high priority to the situations of minority women. | UN | وطبقت الخبيرة المستقلة على جميع مجالات عملها منظوراً جنسانياً، وأعطت أولوية قصوى لحالات نساء الأقليات. |
Further, the Special Representative urges the independent Bar Association to accept its responsibility to pursue this objective with urgency and determination. | UN | كما يحث الممثل الخاص نقابة المحامين المستقلة على قبول مسؤوليتها في نشدان هذا الهدف بصورة عاجلة وحازمة. |
The Special Representative would like to encourage the independent media to continue raising issues of concern and to act as an important watchdog of Government. | UN | يود الممثل الخاص أن يشجع وسائط الإعلام المستقلة على مواصلة إثارة مسائل الاهتمام والعمل كرقيب هام على أنشطة الحكومة. |
Advice and technical support were provided to the independent Electoral Commission at the regional, departmental and local levels on a weekly basis. | UN | قُدمت المشورة والدعم التقني إلى اللجنة الانتخابية المستقلة على الصعيد الإقليمي والإداري والمحلي على أساس أسبوعي. |
The responses to the questionnaire will be made available on the web page of the independent expert. | UN | وستتاح الردود على الاستبيان في صفحة الخبيرة المستقلة على الإنترنت. |
The full text of the report of the independent assessment mission is available at the website of the Executive Board secretariat. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت. |
The Committee encouraged the independent Electoral Commission to forge ahead with the preparation of the elections. | UN | وشجعت اللجنة الانتخابية المستقلة على المضي بتصميم في التحضير للانتخابات. |
The complete text of the independent expert's testimony will be available on the independent expert's web page. | UN | وسيتاح النص الكامل لشهادة الخبيرة المستقلة على الموقع الخاصّ بها على الإنترنت. |
The questionnaires of the independent expert are available on the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ويمكن الحصول على استبيانات الخبيرة المستقلة على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على شبكة الإنترنت. |
Role of independent specialised bodies at national, regional and local levels | UN | دور الهيئات المتخصصة المستقلة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية |
We are actively working with our partners in the Commonwealth of independent States on issues relating to man-portable air defence systems. | UN | ونحن نعمل بنشاط مع شركائنا في رابطة الدول المستقلة على المسائل المتعلقة بنظم الدفاع الجوي المحمولة. |
The capacity of autonomous systems to respond to a moral dilemma was challenged. | UN | كما شُكِّك في قدرة النظم المستقلة على التصرف في حالة معضلة أخلاقية. |
China, Japan, the United States, the EU and the CIS account for about three quarters of world crude steel production. | UN | تستحوذ الصين والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وكومنولث الدول المستقلة على قرابة ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي من الصلب الخام. |
Consideration and support should be given both to national and to independent community radio stations. | UN | وينبغي الاهتمام بمحطات الإذاعة الوطنية والأهلية المستقلة على السواء ودعمها. |
The Palestinians are still struggling to establish their own independent State on 22 per cent of the historic land of Palestine. | UN | ولا يزال الفلسطينيون يناضلون من أجل إقامة دولتهم المستقلة على 22 في المائة فقط من أرض فلسطين التاريخية. |
Train-the-trainer workshops for 30 staff of the National Independent Electoral Commission at the provincial level in electoral administration, operations, logistics, voter education and public outreach | UN | حلقات عمل لتدريب المدربين لـ 30 موظفا من موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على صعيد المقاطعات، في مجالات إدارة الانتخابات وعملياتها واللوجستيات المتصلة بها وتثقيف الناخبين وأنشطة الدعوة العامة |