"المستقلة من" - Translation from Arabic to English

    • of Independent
        
    • the independent
        
    • by independent
        
    • a separate
        
    • other independent
        
    Treaty on Cooperation among States Members of the Commonwealth of Independent States in Combating Terrorism. UN :: معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة من أجل مكافحة الإرهاب
    Vigilance is needed to ensure that the influence of the Government does not hinder the work of Independent institutions such as the independent Review Board. UN وثمة حاجة إلى التزام الحيطة لكفالة ألا يعوق تأثير الحكومة عمل المؤسسات المستقلة من قبيل مجلس الاستعراض المستقل.
    Kazakhstan is leading the Commonwealth of Independent States (CIS) in main economic indicators. UN وتتقدم كازاخستان رابطة الدول المستقلة من حيث المؤشرات الاقتصادية الرئيسية.
    Mr. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Trade of the independent State of Samoa, was escorted from the rostrum. UN اصطُحب السيد تويلايبا سايليلي مالييليغاوي، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة في دولة ساموا المستقلة من المنصة
    the independent media also experienced tightened restrictions, with publications suspended and websites blocked. UN كما عانت وسائط الإعلام المستقلة من قيود مشددة، حيث جرى تعليق إصدار بعض المنشورات وحُجبت بعض المواقع الشبكية.
    Welcoming the commitment of the Commonwealth of Independent States to intensify and deepen its cooperation with the agencies, programmes and funds of the United Nations system, UN وإذ ترحب بما أبدته رابطة الدول المستقلة من التزام بتفعيل وتعميق تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها،
    The United Nations was present, in a number of cases, at the very birth of Independent nations through internationally validated processes of democratic participation. UN وكانت اﻷمم المتحدة حاضرة، في عدد من الحالات، منذ ولادة الدول المستقلة من خلال عمليات المشاركة الديمقراطية التي تمت المصادقة عليها دوليا.
    Further development of Independent media would largely contribute to this effect; UN وزيادة تطوير وسائط اﻹعلام المستقلة من شأنه أن يسهم بقدر كبير في تحقيق هذا الهدف؛
    Increasingly, the countries of eastern Europe and the Commonwealth of Independent States are requesting United Nations technical cooperation in the field of energy. UN ١١ - وعلى نحو متزايد، تطلب بلدان أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة من اﻷمم المتحدة التعاون معها تقنيا في ميدان الطاقة.
    The Russian Federation highlighted regional cooperation among countries of the Commonwealth of Independent States through the plan on the prevention of human trafficking for the period 2014-2018. UN وأبرز الاتحاد الروسي التعاون الإقليمي بين بلدان كومنولث الدول المستقلة من خلال خطة منع الاتجار بالبشر للفترة 2014-2014.
    Welcoming the efforts of the member States of the Commonwealth of Independent States to attain objectives consistent with the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة من أجل تحقيق أهدافها وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Recognizing the crucial importance of Independent monitoring and inspection mechanisms, Members States are urged: UN ٤٠- وتُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بما لآليات الرصد والتفتيش المستقلة من أهمية حاسمة، على ما يلي:
    She added that the oversight and compliance mechanism would include a system of certification, a form of Independent oversight by a third party, and a complaints resolution process. UN وأضافت أن آلية المراقبة والامتثال ستشمل نظاماً للتصديق، وهو شكل من أشكال المراقبة المستقلة من الغير، وعملية للبت في الشكاوى.
    The Bank is also scaling up its regional programming in order to improve statistics in the countries of the Commonwealth of Independent States through a strategic partnership with the Russian Federation. UN ويوسع البنك الدولي أيضا من نطاق برامجه الإقليمية الرامية إلى تحسين الإحصاءات في رابطة الدول المستقلة من خلال شراكة استراتيجية مع الاتحاد الروسي.
    This type of merger involving different products and reducing the number of Independent players is likely to create problems in the market rather than bringing benefits. UN وهذا النوع من الاندماجات الذي يشمل منتجات مختلفة ويحد من عدد الأطراف الفاعلة المستقلة من المرجح أن يثير مشاكل في السوق لا أن يحقق فوائد.
    The representative of Algeria also stated that the independent Evaluation Unit should be funded from the regular budget. UN وقال ممثل الجزائر أيضا إنه ينبغي تمويل وحدة التقييم المستقلة من الميزانية العادية.
    the independent review by direct supervisors will be emphasized within the training material. UN وسيتم التأكيد على إجراء المراجعة المستقلة من قبل المشرفين المباشرين ضمن المواد التدريبية.
    the independent Expert believes that it is essential that the completion of this project is supported. UN ولا بد في رأي الخبيرة المستقلة من دعم استكمال هذا المشروع.
    the independent media have also experienced tightened restrictions, with numerous publications suspended. UN كما عانت وسائط الإعلام المستقلة من قيود مشددة، حيث أوقف إصدار منشورات عديدة.
    the independent expert will draw from the wealth and variety of existing positive experiences and practices to assist her in fulfilling the requirements of her mandate. UN وستنهل الخبيرة المستقلة من وفرة التجارب والممارسات الإيجابية القائمة وتنوعها لمساعدتها على الاضطلاع بمتطلبات ولايتها.
    Jurisdiction of the Dispute Tribunal over acts and omissions by independent entities in connection with the performance of their operational mandates UN اختصاص محكمة المنازعات بشأن ما يصدر عن الكيانات المستقلة من عمل أو امتناع عن عمل فيما له صلة بأداء ولاياتها التنفيذية
    In addition, the Department prepares its own set of financial statements, on which the Board performs a separate audit. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم الإدارة بإعداد مجموعتها المستقلة من البيانات المالية التي يتولى المجلس مراجعتها على حدة.
    Professional and other independent services can be performed by both individuals and entities under the laws of some countries. UN وبموجب قوانين بعض البلدان يمكن أن تُزَاول المهن الحرة والخدمات المستقلة من جانب كل من الأشخاص الطبيعيين والكيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more