This list had been compiled by the former Independent Jurist and had received POLISARIO's endorsement, prior to being given to Morocco for reply. | UN | وهذه القائمة جمعها المحامي المستقل السابق وحظيت بموافقة البوليساريو، قبل تقديمها للمغرب للرد عليها. |
Expressing its gratitude to the former Independent expert on the question of human rights and extreme poverty for the important work accomplished in the discharge of his mandate, and conscious of the necessity to continue this work, | UN | وإذ يعرب عن امتنانه للخبير المستقل السابق المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع لما أنجزه من عمل هام في أداء ولايته، وإدراكاً منه لضرورة مواصلة هذا العمل، |
Expressing its gratitude to the former Independent expert on the question of human rights and extreme poverty for the important work accomplished in the discharge of his mandate, and conscious of the necessity to continue this work, | UN | وإذ يعرب عن امتنانه للخبير المستقل السابق المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع لما أنجزه من عمل هام في أداء ولايته، وإدراكاً منه لضرورة مواصلة هذا العمل، |
The independent expert is mandated to follow up the implementation of the recommendations made by the previous independent expert. | UN | فهذا الخبير المستقل مكلف بمتابعة تنفيذ التوصيات التي وضعها الخبير المستقل السابق. |
The primary reason for prison overcrowding is closely linked to prolonged pretrial detention, for which there are remedies, as suggested by the previous independent expert. | UN | ويرتبط السبب الرئيسي لاكتظاظ السجون ارتباطاً وثيقاً بالحبس الاحتياطي الممتد لفترات طويلة وهي مسألة يمكن علاجها على نحو ما اقترحه الخبير المستقل السابق. |
It makes reference to relevant General Assembly and Commission resolutions and acknowledges the work done by the previous independent expert on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. | UN | ويشير إلى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة، ويعرب عن التقدير للعمل الذي قام به الخبير المستقل السابق عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب. |
Notwithstanding the assistance provided by the Uzbek authorities to the former Independent expert, he failed to give a true picture of the human rights situation in the country. | UN | غير أن الخبير المستقل السابق لم يعرض صورة دقيقة عن حالة حقوق الإنسان في البلد على الرغم من المساعدة التي قدمتها له السلطات الأوزبكية. |
14. A definition of extreme poverty as proposed by the former Independent expert on the question of human rights and extreme poverty, Arjun Sengupta, also makes explicit links to the human rights framework as discussed further below. | UN | 14- كما أن تعريف الفقر المدقع كما اقترحه الخبير المستقل السابق المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، أرجون سينغوبتا، يورد هو الآخر إشارات صريحة إلى إطار حقوق الإنسان على النحو المفصل أدناه. |
The independent expert has also had informal discussions with Mr. Cheru, former Independent expert on the effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights. | UN | وأجرى الخبير المستقل أيضاً مناقشات غير رسمية مع السيد تشيرو، الخبير المستقل السابق المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
A written submission on the subject was also provided by Paulo Sérgio Pinheiro, Commissioner and Rapporteur on the rights of the child of the Inter-American Commission on Human Rights and former Independent Expert appointed to lead the United Nations Secretary-General's Study on Violence against Children. | UN | كما قدم باولو سيرجيو بينيرو، المفوض والمقرر الخاص المعني بحقوق الطفل في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والخبير المستقل السابق المعين لقيادة دراسة الأمين العام للأمم المتحدة المعنية بالعنف ضد الأطفال ورقة مكتوبة حول هذا الموضوع. |
The former Independent expert on the right to development, in his reports, has pointed out the primary responsibilities of States to ensure the right to development, but also stated that it cannot be achieved without other members of the international community, including other States and international organizations, what he refers to as " contingent obligations " . | UN | وكان الخبير المستقل السابق قد أشار، في تقاريره، إلى المسؤوليات الأساسية التي تتحملها الدول في ضمان الحق في التنمية غير أنه قال أيضاً إن هذا الحق لا يمكن إعماله دون اشتراك أعضاء آخرين في المجتمع الدولي، من دول ومنظمات دولية أخرى، وهي التزامات يشير إليها بعبارة " التزامات عرضية " . |
10. The former Independent expert on the question of human rights and extreme poverty, Dr. Arjun Sengupta, devised a useful working definition of extreme poverty as " the combination of income poverty, human development poverty and social exclusion " . | UN | 10 - وقد عمد الخبير المستقل السابق المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، الدكتور أرجون سينغوبتا، إلى صياغة تعريف عملي مفيد للفقر المدقع بأنه " مزيج من فقر الدخل، وفقر التنمية البشرية، والاستبعاد الاجتماعي " (). |
9. In 2009, the former Independent Expert distributed a questionnaire on human rights and international solidarity to Member States, the Departments of the Secretariat, United Nations bodies, the specialized agencies, other international organizations, non-governmental organizations and special procedures mandate holders. | UN | 9 - وفي عام 2009 قام الخبير المستقل السابق بتوزيع استبيان بشأن حقوق الإنسان والتضامن الدولي على الدول الأعضاء، وعلى إدارات الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
The responses were compiled and presented to the Human Rights Council in a report (see A/HRC/15/32), which also identified salient elements of a conceptual and normative framework, as drawn from the responses, including the observations of the former Independent Expert. | UN | وتم تجميع الردود وتقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان في تقرير (انظر A/HRC/15/32)، حدد فيه أيضاً العناصر البارزة لإطار مفهومي ومعياري مستقى من واقع الردود ومن ملاحظات الخبير المستقل السابق. |
23. In the same report, the former Independent Expert stressed the selected areas of focus and emerging areas in which international solidarity should take a more central role, including in sustainable development, financing for development and South-South cooperation. | UN | 23 - وفي التقرير نفسه أكّد الخبير المستقل السابق على محاور التركيز المختارة والمجالات الناشئة التي لا بد وأن يضطلع التضامن الدولي على صعيدها بدور أكثر مركزية بما في ذلك دوره في مجالات التنمية المستدامة والتمويل اللازم من أجل التنمية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The work of the previous independent expert and special rapporteur on extreme poverty, as well as of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, are excellent references. | UN | كما أن عمل الخبير المستقل السابق والمقرر الخاص المعني بالفقر المدقع، وكذلك اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يعتبر مرجعاً يُعتدّ به. |
Uzbekistan invited the previous independent expert of the Commission on Human Rights, Mr. L. Huseynov, to visit the country in October 2004 and it afforded him all necessary assistance. | UN | ودعت أوزبكستان الخبير المستقل السابق في لجنة حقوق الإنسان، السيد ل. حسينوف، إلى زيارتها في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وقدمت له جميع أشكال المساعدة اللازمة. |
4. In preparing this report, consideration was given to the findings and recommendations made by the previous independent expert on the situation of human rights in Afghanistan. | UN | 4 - وأولي الاهتمام في إعداد هذا التقرير للاستنتاجات والتوصيات التي قدمها الخبير المستقل السابق المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان. |
8. The previous independent Expert sought to develop the concept of human rights and international solidarity in the following three areas: international cooperation; global response to natural disasters, diseases and agricultural pests; and third-generation rights. | UN | 8 - وكان الخبير المستقل السابق قد سعى إلى تطوير مفهوم حقوق الإنسان والتضامن الدولي في المحاور الثلاثة التالية: التعاون الدولي، والاستجابة الدولية إزاء الكوارث الطبيعية والأمراض والآفات الزراعية ثم الجيل الثالث من حقوق الإنسان. |
58. The working paper written by Rui Baltazar Dos Santos Alves and the work of the previous independent Expert were inspired by the historical and philosophical foundations and, to a certain extent, the link to international law, of the principle of international solidarity and its value in international relations that would lay the basis for the right to international solidarity. | UN | 58- استُوحيت ورقة العمل التي أعدها رويي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس والعمل الذي أنجزه الخبير المستقل السابق من الأسس التاريخية والفلسفية لمبدأ التضامن الدولي، وإلى حد ما، من صلة هذا الموضوع بالقانون الدولي وقيمته في سياق علاقات دولية من شأنها أن تضع أسس الحق في التضامن الدولي. |
The successive reports of the previous independent expert on Haiti referred to the importance of granting the Institute of Forensic Medicine (IML) permanent status (A/HRC/4/3, para. 52). | UN | 53- أشارت التقارير المتتالية للخبير المستقل السابق المعني بهايتي إلى أهمية منح معهد الطب الشرعي مركزاً دائماً (A/HRC/4/3، الفقرة 52). |