"المستند إلى النتائج" - Translation from Arabic to English

    • results-based
        
    • results-oriented
        
    The results-based approach was a technical mechanism for improving evaluation of programmes rather than an end in itself. UN وإن النهج المستند إلى النتائج هو آلية تقنية تسمح بتحسين تقييم البرامج وليست غاية بحد ذاتها.
    As part of this exercise, UNICEF developed an internal handbook on understanding results-based approaches to country programming. UN وفي إطار هذه الممارسة، أعدت اليونيسيف دليلا عن فهم نهج البرمجة القطرية المستند إلى النتائج.
    The Trust Fund is developing a database to facilitate results-based reporting on grants. UN ويقوم الصندوق الاستئماني حاليا بإنشاء قاعدة بيانات لتيسير الإبلاغ المستند إلى النتائج بشأن المنح.
    While much remains to be done to improve business practices and to change the culture of UN-Habitat, its staff is committed to a results-based delivery system. UN وفيما لا يزال يتعين عمل الكثير لتحسين ممارسات نشاط العمل وتغيير ثقافة موئل الأمم المتحدة، فإن موظفيه ملتزمون بنظام التنفيذ المستند إلى النتائج.
    The first results-oriented annual report would be presented in June 2000. UN وسيقدم التقرير السنوي الأول المستند إلى النتائج في حزيران/يونيه 2000.
    Special emphasis is being placed on a results-based programme management approach. UN ويجري التركيز على نحو خاص على نهج إدارة البرامج المستند إلى النتائج.
    Some delegations hoped to see indicators to monitor reproductive health commodity security (RHCS) included in the results-based framework. UN وأعرب بعض الوفود عن الأمل في أن يتضمن الإطار المستند إلى النتائج مؤشرات لرصد أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Increased number of independent evaluations reflecting mainstreaming of results-based implementation of programmes and projects. UN عدد متزايد من التقييمات المستقلة تعكس تضمين التنفيذ المستند إلى النتائج للبرامج والمشاريع في صلب الاهتمامات.
    A comprehensive RBM strategy should include the three pillars that support the results-based approach: UN وينبغي لأية استراتيجية شاملة للإدارة المستندة إلى النتائج أن تتضمن الركائز الثلاث التي تدعم النهج المستند إلى النتائج:
    Future evolution of the current results-based approach within the Secretariat would imply linking the planned and actual results to resource allocation. UN ويقتضي تطور النهج المستند إلى النتائج داخل الأمانة في المستقبل ربط النتائج المخطط لها والنتائج الفعلية بعملية تخصيص الموارد.
    It is essential that the accountability and monitoring system be integrated into the existing monitoring and reporting frameworks, such as the results-based management framework. UN فمن الجوهري دمج نظام المساءلة والرصد في أُطر الرصد والإبلاغ القائمة، كإطار الإدارة المستند إلى النتائج.
    A comprehensive RBM strategy should include the three pillars that support the results-based approach: UN وينبغي لأية استراتيجية شاملة للإدارة المستندة إلى النتائج أن تتضمن الركائز الثلاث التي تدعم النهج المستند إلى النتائج:
    Future evolution of the current results-based approach within the Secretariat would imply linking the planned and actual results to resource allocation. UN ويقتضي تطور النهج المستند إلى النتائج داخل الأمانة في المستقبل ربط النتائج المخطط لها والنتائج الفعلية بعملية تخصيص الموارد.
    The results-based framework should be clearly linked to the mandate of the Mission established by the Security Council and the resources requested. UN ينبغي أن يكون هناك ربط واضح بين الإطار المستند إلى النتائج وولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن والموارد المطلوبة.
    There has been a marked increase in understanding of the results-based approach to preparation of the programme of work. UN وهناك زيادة ملحوظة في تفهم النهج المستند إلى النتائج في إعداد برنامج العمل.
    Indeed, results-based assessment had replaced the analysis of activities in all Secretariat departments. UN وفي الواقع، لقد حل التقييم المستند إلى النتائج محل تحليل الأنشطة في جميع إدارات الأمانة العامة.
    FAO is currently developing a concept paper to extend its results-based approach to non-technical departments. UN تقوم الفاو حالياً بإعداد ورقة مفاهيمية لتطبيق نهجها المستند إلى النتائج في الإدارات غير الفنية.
    He emphasized that the results-based approach in the new plan will aid in its evaluation during and after implementation. UN وأكّد كذلك على أن النهج المستند إلى النتائج في الخطة الجديدة سوف يعين على تقييمه خلال التنفيذ وبعده.
    He emphasized that the results-based approach in the new plan will aid in its evaluation during and after implementation. UN وأكّد كذلك على أن النهج المستند إلى النتائج في الخطة الجديدة سوف يعين على تقييمه خلال التنفيذ وبعده.
    The Committee recommends that the results-based framework for the United Nations Office at Geneva in future reflect this expected accomplishment, indicators of achievement and relevant performance measures. UN وتوصي اللجنة بضرورة أن يعكس الإطار المستند إلى النتائج لمكتب الأمم المتحدة في جنيف في المستقبل هذا الإنجاز المتوقع ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء ذات الصلة.
    2008/21 results-oriented annual report of the Executive Director, United Nations Capital Development Fund UN التقرير السنوي المستند إلى النتائج للمدير التنفيذي (صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more