"المستنفذة" - Translation from Arabic to English

    • that Deplete
        
    • Deplete the
        
    • depleted
        
    • depleting
        
    • ozone-depleting substance
        
    Trust Fund for the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer UN الصندوق الاستئماني للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون
    For its part, Micronesia continues to take the lead to combat climate change by utilizing the opportunities under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN وما لبثت ميكرونيزيا من ناحيتها، تؤدي دورا رياديا في مكافحة تغير المناخ عبر الاستفادة من الفرص التي يوفرها بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون.
    Andorra is engaging in activities aimed at combating climate change, particularly water treatment and reduction of substances that Deplete the ozone layer. UN وتشارك أندورا في أنشطة تهدف إلى مكافحة تغير المناخ، وخاصة معالجة المياه وخفض المواد المستنفذة لطبقة الأوزون.
    The MoNE concurs with the MoP on the need to embark on revitalizing the economy's depleted supply capacity through linking emergency relief efforts to development objectives. UN وتتفق وزارة الاقتصاد الوطني مع وزارة التخطيط حول ضرورة العمل على إعادة تنشيط قدرة الاقتصاد التوريدية المستنفذة وذلك من خلال ربط جهود الإغاثة الطارئة بأهداف التنمية.
    Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer adopted by the Ninth Meeting of the Parties. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون المعتمد من اجتماع الأطراف التاسع.
    Noting that the Russian Federation is a party to the Copenhagen and Beijing amendments to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and is classified as a party not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol, UN إذ تشير إلى أن الاتحاد الروسي طرف في تعديلي كوبنهاغن وبيجين لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون، وأنه يصنف كطرفٍ غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Support was provided to 43 African countries in the implementation of their country programmes under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer through the ozone-depleting substances (ODS) officers network. UN وقُدّم الدعم إلى 43 بلداً أفريقيا لتنفيذ برامجها القطرية في إطار بروتوكول مونتريال المتعلّق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون عن طريق موظفي شبكة المواد المستنفذة لطبقة الأوزون.
    Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. Copenhagen, 25 November 1992 UN تعديل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون، كوبنهاغن، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1992
    Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. Beijing, 3 December 1999 UN تعديل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون، بيجين، 3 كانون الأول/ديسمبر 1999
    The Secretariat of the Multilateral Fund of the Montréal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer has operated there since 1990, with remarkable efficiency and success. UN وتُنفِذ أمانة الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال الخاص بالمواد المستنفذة لطبقة اﻷوزون عملياتها هناك بكفاءة ونجاح باهرين منذ عام ٠٩٩١.
    This draining of an already depleted human resource pool of educators can seriously compromise the quality of education offered and undermine the significance of education as a mechanism for poverty reduction and the positive empowerment of our young men and women. UN فهذا الاستنـزاف لمجموعة الموارد البشرية من المعلمين، المستنفذة بالفعل، يعرض نوعية التعليم المقدم للخطر الجسيم ويقوض مفهوم التعليم بوصفه آلية لتخفيف الفقر، والتمكين الإيجابي للشباب من الرجال والنساء.
    At any rate, to do justice to intergenerational equity, the optimal rate of exploitation of mineral resources should be that at which renewable resources can be substituted for depleted mineral ones and/or technological capability built up to increase the overall productive capacity of the economy. UN وعلى أية حال ففي سبيل تحقيق العدالة بين اﻷجيال، ينبغي أن يكون المعدل اﻷمثل لاستغلال الموارد الطبيعية، هو المعدل الذي يمكن على أساسه الاستعاضة عن الموارد المعدنية المستنفذة بمصادر متجددة للطاقة و/أو بناء القدرة التكنولوجية لزيادة الطاقة اﻹنتاجية الشاملة للاقتصاد.
    Consumption of ozone depleting substances UN استهلاك المواد المستنفذة للأوزون
    A total of 21 countries reported outcomes under the service line control of ozone-depleting substance and POPs in 2006. UN 99 - وأبلغ ما مجموعه 21 بلدا عن نتائج في إطار بند الخدمات: مكافحة انبعاثات الموارد المستنفذة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more