In this case, the conscientious objector may be assigned for substitute service within the civil defence service. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن تكليف المستنكف الضميري بأداء خدمة بديلة في إطار خدمة الدفاع المدني. |
Thus, the Minister for the Armed Forces might refuse a request and no automatic right to conscientious objector status existed. | UN | وبالتالي، يمكن لوزير القوات المسلحة أن يرفض طلباً ولا يوجد حق تلقائي في مركز المستنكف الضميري. |
According to counsel, it is therefore clear that the motivation of the conscientious objector was being tested. | UN | ومن الواضح إذن وفقاً للمحامي أنه كان يجري اختبار بواعث المستنكف الضميري. |
According to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. | UN | ووفقاً للمحامي، لم يكتسب المستنكف الضميري أي فائدة من خدمته. |
conscientious objector (CO) status is granted to a person who objects to military service based upon his conscience. | UN | ويُمنح مركز المستنكف الضميري لكل شخص يرفض الخدمة العسكرية ﻷسباب يمليها عليه ضميره. |
It should not create a situation in which a real conscientious objector may be forced to forego his or her objection. | UN | وينبغي ألا تخلق وضعاً يكون فيه المستنكف الضميري الحقيقي مجبراً على التخلي عن استنكافه. |
Would that explain why someone could only seek conscientious objector status once he had begun his military service? | UN | وهل هذا يفسر مقولة أن الشخص لا يمكنه أن يطلب مركز المستنكف الضميري إذا هو باشر خدمته العسكرية؟ |
conscientious objector status is granted to a person who objects to military service based upon his conscience. | UN | ويمنح مركز المستنكف الضميري للشخص الذي يرفض أداء الخدمة العسكرية ﻷسباب يمليها عليه ضميره. |
Belarus: There are several options for a conscientious objector in Belarus at present, both of them unpleasant: if he is wealthy enough, he can buy for about 250 United States dollars a false medical certificate stating that he is not fit for the service or, if he is poor, he can go into hiding. | UN | بيلاروس: هناك خياران أمام المستنكف الضميري في بيلاروس في الوقت الرهن. كلاهما غير سار. |
Thus, the Minister for the Armed Forces might refuse a request and no automatic right to conscientious objector status existed. | UN | وبالتالي، يمكن لوزير القوات المسلحة أن يرفض طلباً ولا يوجد حق تلقائي في مركز المستنكف الضميري. |
According to counsel, it is therefore clear that the motivation of the conscientious objector was being tested. | UN | ومن الواضح إذن وفقاً للمحامي أنه كان يجري اختبار بواعث المستنكف الضميري. |
According to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. | UN | ووفقاً للمحامي، لم يكتسب المستنكف الضميري أي فائدة من خدمته. |
It should not create a situation in which a real conscientious objector may be forced to forego his or her objection. | UN | وينبغي ألا تخلق وضعاً يكون فيه المستنكف الضميري الحقيقي مجبراً على التخلي عن استنكافه. |
On 24 January 2006, the Court ruled in the case of conscientious objector Osman Murat Ülke, and stated, inter alia, the following: | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2006، بتت المحكمة في قضية المستنكف الضميري عصمان مراد أولكه، وأفادت بأمور من بينها ما يلي: |
60. There exists an initial presumption in favour of granting requests for conscientious objector status. | UN | ٠٦- وهناك ترجيح أوّلي لصالح قبول طلبات الحصول على مركز المستنكف الضميري. |
Currently, conscientious objector status is sought only by personnel serving in the armed forces, and determinations are accordingly made by the military service concerned upon application of the standards prescribed in the directive mentioned above. | UN | وحاليا، لا يلتمس مركز المستنكف الضميري إلاّ العسكريون الذين يؤدون الخدمة في القوات المسلحة، وتتخذ الدائرة العسكرية المعنية القرارات وفقاً لذلك عند تطبيق المعايير المنصوص عليها في التعليمات التوجيهية المشار إليها أعلاه. |
The decision-making body should be entirely separate from the military authorities and the conscientious objector should be granted a hearing, and be entitled to legal representation and to call relevant witnesses. | UN | كما ينبغي أن تكون الهيئة المختصة بإصدار القرار منفصلة تماماً عن السلطات العسكرية، وأن يُمنح المستنكف الضميري حق الاستماع إليه، وحق الاستعانة بممثل قانوني، وحق استدعاء الشهود حسب ما تقتضيه الحاجة. |
45. Mr. SCHEININ asked whether it was a fact that a person wishing to obtain the status of conscientious objector or to perform civilian service had very little time in which to make such a request. | UN | ٥٤- السيد شاينين سأل عن مدى صحّة ما يقال من أن الشخص الذي يود الحصول على مركز المستنكف الضميري أو الذي يود تأدية خدمة مدنية يمنح مهلة قصيرة جداً لتقديم طلب بذلك. |
15. Application for CO status must be sent in writing stating the reasons. | UN | ٥١- ويجب أن يُرسل طلب الحصول على مركز المستنكف الضميري خطياً وأن يوضح اﻷسباب الداعية إلى ذلك. |
conscientious objectors should be given full information about their rights and responsibilities and about the procedures to be followed when seeking recognition as conscientious objectors, bearing in mind that application for the status of conscientious objector has to be made within a specific time frame. | UN | وينبغي أن يحصل المستنكفون الضميريون على معلومات كاملة عن حقوقهم ومسؤولياتهم، وعن الإجراءات التي ينبغي اتباعها عند طلب الاعتراف بهم كمستنكفين ضميريين، مع مراعاة وجوب تقديم طلب الحصول على مركز المستنكف الضميري خلال مهلة زمنية محددة. |