The proposal deals with informed consensus building about how human and natural resource poverty affects human and land vulnerability. | UN | ويعالج المقترح بناء توافق الآراء المستنير حول كيفية تأثير فقر الموارد البشرية والطبيعية في هشاشة البشر والأرض. |
The results will enable better targeted, more effective interventions as well as informed planning for further returns. | UN | وستمكن النتائج من القيام بتدخلات أكثر دقّة وفعالية والتخطيط المستنير لعمليات عودة أخرى. |
An informed public opinion could promote tolerance and needed to be created through monitoring and advocacy of human rights. | UN | إن الرأي العام المستنير من شأنه تعزيز التسامح وثمة حاجة إلى إيجاده من خلال رصد لحقوق الإنسان والدعم لها. |
They can do so, however, only with enlightened and consistent international support over time that reflects the priorities of developing countries. | UN | ولكن لا يمكنها أن تفعل ذلك إلا بالدعم الدولي المستنير والثابت بمرور الوقت. على نحو يجسد أولويات البلدان النامية. |
The emphasis must therefore lie on enlightened education that teaches children to recognize and appreciate existing diversity. | UN | ولذلك ينبغي التركيز على التعليم المستنير الذي يعلم الأطفال الاعتراف بالتنوع القائم وتقدير قيمته. |
Have the opportunity to effectively choose the subjects they want to learn based on an informed choice. | UN | :: لديهم الفرصة لأن يختاروا بفعالية المواضيع التي يريدون دراستها على أساس الاختيار المستنير. |
Alternative lengths of time or other solutions need to be an integral part of this process in order to carry out meaningfully the assessment and informed voting on extension requests. | UN | ويجب أن يشكل النظر في مدد بديلة أو في حلول أخرى جزءاً لا يتجزأ من هذه العملية حتى يتسنى تقييم طلبات التمديد والتصويت المستنير عليها بصورة مجدية. |
informed technical assessment is essential to ensure that product safety and performance are retained. | UN | إن التقييم التقني المستنير ضروري لضمان المحافظة على سلامة المنتج والأداء. |
:: Provide accessible and free interventions to prevent mother-to-child transmission on the basis of informed choice. | UN | :: توفير تدخلات مجانية وفي المتناول قصد الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل على أساس الاختيار المستنير. |
Thus, local communities will acquire the capacity to make informed choices and to participate more fully in decision-making and enforcement procedures. | UN | ومن ثم ستمتلك المجتمعات المحلية القدرة على الاختيار المستنير والمشاركة بدرجة أكبر في صنع القرار وآليات الإنفاذ. |
informed public opinion can act as a brake on human rights abuses, by countering the culture of impunity and urging respect for international law. | UN | ويمكن للرأي العام المستنير أن يكبح جماح انتهاكات حقوق الإنسان عن طرق التصدي لثقافة الإفلات من العقاب والحث على احترام القانون الدولي. |
In addition, efforts will focus on improving services, particularly counselling, to facilitate informed choice. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستركز الجهود على تحسين الخدمات، ولا سيما إسداء المشورة، لتسهيل الاختيار المستنير. |
I invite Governments, in taking this decision, to recall the objectives of the Convention, which include protecting human health and the environment while allowing informed trade in chemicals. | UN | وأنا أدعو الحكومات، وهي تتخذ هذا المقرر، ألا تغيب عنها أهداف الاتفاقية التي تشمل حماية صحة الإنسان والبيئة مع السماح بالاتجار المستنير في المواد الكيميائية. |
Information and education were also of great importance in empowering consumers to make enlightened choices. | UN | كذلك فإن المعلومات والتعليم لهما أهمية كبرى لتمكين المستهلكين من الاختيار المستنير. |
The challenge is nothing less than collective enlightened global ownership. | UN | وليس التحدي أمرا أقل من التسليم العالمي الجماعي المستنير بذلك كله. |
It should be animated by the philosophy of enlightened self-interest and the proposition that a more prosperous world would be to the benefit of all. | UN | وينبغي تنشيطه بفلسفة الاهتمام الذاتي المستنير وبقضية أن وجود عالم أكثر رخاء سيكون لصالح الجميع. |
He recommended that a civic culture which produced solidarity with minorities as a matter of enlightened self-interest, rather than as a moral impulse, should be promoted. | UN | وأوصى بتعزيز الأسس التربوية المدنية التي تفضي إلى التضامن مع الأقليات من باب الإدراك المستنير للمصلحة الذاتية وليس من باب الواعز الأخلاقي فحسب. |
Only through such enlightened cooperation can the world enjoy the blessings of peace. | UN | وبمثل هذا التعاون المستنير وحده يستطيع العالم أن ينعم بنعمة السلام. |
They need the enlightened appreciation of their more fortunate colleagues in the developed world. | UN | وهي في حاجة إلى التقدير المستنير من جانب رفاقها اﻷسعد حظا في العالم المتقدم النمو. |
For 400 years, the Illuminati met right under the Church's nose. | Open Subtitles | ل 400 سنة، وجماعة المستنير تجتمع هنا رغم أنف الكنيسه |
IDPs must be enabled to make a well-informed choice about options offered to them. | UN | ويجب تمكين المشردين داخلياً من الاختيار المستنير بين الخيارات المتاحة لهم. |
My delegation thanks the Secretary-General for the illuminating introduction of his report on the work of the Organization (A/56/1), which we have studied with great interest. | UN | ويشكر وفد بلادي الأمين العام على العرض المستنير لتقريره عن أعمال المنظمة A/56/1 الذي درسناه باهتمام كبير. |
A shining star at the end of the Path of Illumination. | Open Subtitles | نجم رائع سوف يضيء الطريق نهاية طريق المستنير |