Rising unemployment also prompted consumers to pare spending. | UN | كما أن ارتفاع معدلات البطالة دفع المستهلكين إلى خفض انفاقهم. |
However, recent equity market turbulence may prompt some consumers to rein in spending. | UN | بيد أن الاضطراب الذي شهده سوق اﻷوراق المالية مؤخرا قد يدفع بعض المستهلكين إلى كبح جماح اﻹنفاق. |
This apparent scoop was naturally seized upon by the critics of Côte d'Ivoire, who then had a field day pillorying the country by calling on consumers to boycott Ivorian cocoa and its by-products. | UN | وكان من الطبيعي أن ينتهز منتقدو كوت ديفوار الفرصة التي يبدو أن هذه المعلومات قد وفَّرتها، فراحوا يرشقون هذا البلد بالتُهم جزافا بدعوتهم المستهلكين إلى عدم شراء كاكاو كوت ديفور ومشتقاته. |
Most services that are exchanged internationally are delivered through either FDI, the movement of service personnel to the importing country, or the movement of consumers to the exporting country. | UN | ومعظم الخدمات التي يجري تبادلها دوليا تنفذ إما عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر أو إرسال موظفي انتاج الخدمات إلى البلد المستورد أو سفر المستهلكين إلى البلد المصدر. |
In a highly cross-elastic market a slight increase in the price of one product will prompt customers to switch to the other, thus indicating that the products in question compete in the same market while a low cross-elasticity would indicate the contrary, i.e. that the products have separate markets. | UN | وفي سوق تتسم بدرجة عالية من المرونة البدلية، يؤدي حدوث زيادة طفيفة في سعر منتج واحد إلى دفع المستهلكين إلى التحول نحو المنتج اﻵخر، مما يدل على أن المنتجات المعنية تتنافس في نفس السوق، بينما يدل انخفاض مستوى المرونة البدلية على عكس ذلك، أي على وجود سوقين مستقلتين للمنتجات. |
It has also led many consumers to shift towards an increased consumption of staple grains, meat and dairy products, vegetable oil, salt and sugar, and a lower intake of dietary fibre. | UN | كما دفعت العديد من المستهلكين إلى التحول نحو زيادة استهلاك الحبوب الأساسية واللحوم ومنتجات الألبان والزيوت النباتية والملح والسكر، وكمية أقل من الألياف الغذائية. |
1. Develop labelling requirements for all mercury-containing products to alert consumers to mercury content. | UN | 1- وضع اشتراطات لعنونة جميع المنتجات المحتوية على زئبق لتنبيه المستهلكين إلى محتواها من الزئبق. |
Aside from depriving people of food, such a step would hand over control of land to big industrial corporations and expose consumers to considerable risks. | UN | فبغض النظر عن حرمان الناس من الغذاء، فإن هذه الخطوة ستسلم الأراضي إلى الشركات الصناعية الكبيرة، وتعرض المستهلكين إلى مخاطر جسيمة. |
1. Develop labeling requirements for all mercury-containing products to alert consumers to mercury content. | UN | 1- وضع اشتراطات لوسم جميع المنتجات المحتوية على الزئبق وذلك لتنبيه المستهلكين إلى محتواها من الزئبق. |
1. Develop labeling requirements for all mercury-containing products to alert consumers to mercury content. | UN | 1- وضع اشتراطات لوسم جميع المنتجات المحتوية على الزئبق وذلك لتنبيه المستهلكين إلى محتواها من الزئبق. |
Devaluation also caused consumers to buy SME goods instead of pricier imports. | UN | وأدى أيضاً تخفيض قيمة العملة إلى تحول المستهلكين إلى شراء سلع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بدلاً من الواردات الأعلى سعراً. |
99. Educational tools and product certification programmes should alert consumers to the benefits of lower-impact products and services at the point of sale. | UN | 99 - وينبغي للأدوات التعليمية وبرامج إصدار الشهادات للمنتجات تنبيه المستهلكين إلى فوائد المنتجات والخدمات ذات الأثر الواطئ في محلات البيع. |
develop labeling requirements for all mercury-containing products to alert consumers to mercury content | UN | (أ) وضع اشتراطات لعنونة جميع المنتجات المحتوية على زئبق لتنبيه المستهلكين إلى محتواها من الزئبق |
(c) Access of consumers to adequate information to enable them to make informed choices according to individual wishes and needs; | UN | )ج( وصول المستهلكين إلى المعلومات الوافية التي تمكنهم من الاختيار عن إطلاع وفقا لرغبات واحتياجات كل منهم؛ |
Through massive advertising, the food industry and trade induce consumers to adopt new habits, often based on false or deceitful claims. | UN | 396- ومن خلال الحملة الضخمة من الإعلانات، تستميل صناعة الأغذية وتجارتها المستهلكين إلى تبني عادات جديدة، معتمدة في ذلك غالباً على دعاوى كاذبة أو خادعة. |
The slow improvement in labour-market conditions, coupled with the uncertainties stemming from the outlook for reforms regarding pensions, health care and the labour market, could cause consumers to raise savings rates, dampening consumption. | UN | ذلك أن بطء معدل تحسن أوضاع سوق العمل بالاقتران مع أوجه عدم اليقين النابعة من آفاق الإصلاحات في مجالات المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية وسوق العمل، كلها أمور يمكن أن تدفع المستهلكين إلى زيادة معدلات الادخار والإقلال من الاستهلاك. |
They can involve direct budgetary transfers from Governments to producers, indirect transfers from consumers to producers (in the form of higher prices than those prevailing on world markets) or preferential tax treatment (i.e., tax revenues foregone). | UN | ويمكن أن تنطوي على تحويلات مباشرة من الميزانية من الحكومات إلى المنتجين ، أو تحويلات غير مباشرة من المستهلكين إلى المنتجين ( في شكل أسعار أعلى عن تلك السائدة في الأسواق العالمية) أو معاملة ضريبية تفضيلية ( أي إيرادات ضريبية ضائعة). |
(c) Assessing the factors that lead to a limited intervention in situations involving IPRs by some developing country competition authorities because of concerns about respecting IPRs or their limited relevance, given the size of the informal economy or the tendency for consumers to prefer pirated products; | UN | (ج) تقييم العوامل التي تؤدي إلى تدخل محدود في حالات تشمل حقوق الملكية الفكرية من جانب سلطات المنافسة لدى بعض البلدان النامية بسبب شواغل تتعلق باحترام حقوق الملكية الفكرية أو صلاحيتها المحدودة، بالنظر إلى حجم الاقتصاد غير الرسمي أو اتجاه المستهلكين إلى الميل نحو المنتجات المزيفة(). |
In a highly crosselastic market a slight increase in the price of one product will prompt customers to switch to the other, thus indicating that the products in question compete in the same market while a low crosselasticity would indicate the contrary, i.e. that the products have separate markets. Box 2 (para. 12) | UN | وفي سوق تتسم بدرجة عالية من المرونة البدلية، يؤدي حدوث زيادة طفيفة في سعر منتج واحد إلى دفع المستهلكين إلى التحول نحو المنتج الآخر، مما يدل على أن المنتجات المعنية تتنافس في نفس السوق، بينما يدل انخفاض مستوى المرونة البدلية على عكس ذلك، أي على وجود سوقين مستقلتين للمنتجات. |
In a highly cross-elastic market a slight increase in the price of one product will prompt customers to switch to the other, thus indicating that the products in question compete in the same market while a low cross-elasticity would indicate the contrary, i.e. that the products have separate markets. | UN | وفي سوق تتسم بدرجة عالية من المرونة البديلة، يؤدي حدوث زيادة طفيفة في سعر منتج واحد إلى دفع المستهلكين إلى التحول نحو المنتج اﻵخر، مما يدل على أن المنتجين المعنيين يتنافسان في نفس السوق، بينما يدل انخفاض مستوى المرونة البديلة على عكس ذلك، أي على وجود سوقين مستقلتين للمنتَجين. |
The programme serves as a global platform to support the provision of quality information on sustainable goods and services, and the identification and implementation of the most effective strategies to engage consumers in sustainable consumption. | UN | ويعد البرنامج بمثابة منبر عالمي يدعم توفير معلومات جيدة النوعية فيما يخص السلع والخدمات المستدامة وتحديد وتنفيذ أكثر الاستراتيجيات فعالية في اجتذاب المستهلكين إلى أنماط الاستهلاك المستدامة. |