"المستهلكين النهائيين" - Translation from Arabic to English

    • final consumers
        
    • end-consumers
        
    • the end consumers
        
    This snowball effect would ultimately reach the final consumers, with all the obvious implications for their purchasing power and hence for our national economies. UN وهذا الأثر التراكمي سيقع على المستهلكين النهائيين مع كل ما يترتب على ذلك من آثار واضحة على قوتهم الشرائية وعلى اقتصاداتنا الوطنية.
    This facilitates competition among generators to produce the cheapest electricity and natural gas in order to compete for the custom of retail suppliers, and encourages retail suppliers to compete for the custom of final consumers. UN ومن شأن هذا أن يسهل المنافسة فيما بين المنتجين لإنتاج الكهرباء والغاز الطبيعي بأرخص الأثمان بغية التنافس على كسب الموردين بالتجزئة، وأن يشجع الموردين بالتجزئة على التنافس على كسب المستهلكين النهائيين.
    Global value chains cover a full range of interrelated productive activities performed by firms in different geographical locations to bring out a product or a service from conception to complete production and delivery to final consumers. UN تشمل السلاسل العالمية للقيمة مجموعة كاملة من الأنشطة الإنتاجية المترابطة التي تقوم بها الشركات في مواقع جغرافية متعددة بغية إخراج منتج أو خدمة من مرحلة التصور إلى مرحلة الإنتاج الكامل وتسليمه إلى المستهلكين النهائيين.
    This requires that the sales companies be in possession of an updated register that has every customer's code. The problem with this method is that the final consumers are not necessarily identified, which is particularly relevant for large suppliers. UN ويستلزم هذا أن يكون بحوزة شركات البيع سجل مستكمل يشتمل على الرمز المفرد لكل مستهلك وتكمن المشكلة بالنسبة لهذه الطريقة في أن المستهلكين النهائيين ليسوا بالضرورة مُحددين، وهو ما يهم كبار الموردين على الخصوص.
    Retailers are distributors selling to end-consumers. UN 6- أما تجار التجزئة فهم يبيعون إلى المستهلكين النهائيين.
    First, a key condition for the success of such strategies is that participation is encouraged at a local level, in order to allow all stakeholders (from the producers to the end consumers) to arrive at a joint diagnosis of which improvements could be made to rebuild the local food system and to propose certain social innovations. UN أولاً، هناك شرط أساسي لنجاح هذه الاستراتيجيات هو أن يتم تشجيع المشاركة على المستوى المحلي، وذلك من أجل تمكين جميع أصحاب المصلحة (بدءاً من المنتجين إلى المستهلكين النهائيين) من الوصول إلى تشخيص مشترك للتحسينات التي يمكن إدخالها من أجل إعادة بناء النظام الغذائي المحلي واقتراح بعض الابتكارات الاجتماعية.
    Global value chains (GVCs) cover a full range of interrelated productive activities performed by firms in different geographical locations to bring out a product or a service from conception to complete production and delivery to final consumers. UN 4- تشمل السلاسل العالمية للقيمة مجموعة كاملة من الأنشطة الإنتاجية المترابطة التي تضطلع بها الشركات في مواقع جغرافية متعددة بغية إخراج منتج أو خدمة من مرحلة التصور إلى مرحلة الإنتاج الكامل وتسليمه إلى المستهلكين النهائيين.
    In addition, the paper does not cover competition issues in intermediate or upstream markets related to final consumers' interests or discuss matters of access to basic services or international issues, such as cross-border mechanisms of dispute resolution and redress. UN وإضافة إلى ذلك، لا تغطي الورقة مسائل المنافسة في الأسواق الوسيطة أو الأسواق الرئيسية التي تتعلق بمصالح المستهلكين النهائيين ولا تناقش مسائل الحصول على الخدمات الأساسية أو المسائل الدولية مثل الآليات العابرة للحدود لتسوية النزاعات والانتصاف().
    Micro-enterprises are particularly exposed to fluctuations in demand due to their direct contact with final consumers from the poorer levels of society, the difficulties in winning public contracts and the fact that a decline in demand for SME goods and services is first passed on to the micro-enterprises subcontracted by them. UN والمشاريع الصغرى معرﱠضة جدا لتقلبات الطلب بسبب اتصالها المباشر مع المستهلكين النهائيين من الفئات الفقيرة للمجتمع، وما تواجهه من صعوبات في الفوز بالعقود العامة، وحقيقة أن أي هبوط في الطلب على بضائع وخدمات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يتم تحويله في المقام اﻷول إلى المشاريع الصغرى التي تعاقدت معها من الباطن.
    Access to appropriate credit and, especially, to internal and external markets at fair prices, ensuring that foodstuffs reach the final consumers correctly priced and in a quality compatible with healthy nutrition, is crucial. UN كما أن إمكانية الوصول إلى الائتمان الكافي، وبخاصة إلى الأسواق الداخلية والخارجية، وضمان وصول المواد الغذائية إلى المستهلكين النهائيين بالسعر الملائم وبنوعية تتمشى مع التغذية الصحية تتسم بأهمية حاسمة(158).
    When distributors/retailers sell foreign products, inefficiencies in transport, delays, port and road congestion, excessive formalities at borders, slow and non-automatized customs procedures, unnecessary inspections and excessive clearing fees contribute to making products expensive for the final consumers and delay their availability on the shelves. UN 26- وعندما يبيع الموزعون/تجار التجزئة منتجات أجنبية، فإن عدم كفاءة النقل، والتأخير، والاكتظاظ في الموانئ وعلى الطرق، والإجراءات المفرطة على الحدود، وبطء الإجراءات الجمركية وكونها غير آلية، والتفتيش الذي لا لزوم لـه، ورسوم التخليص المفرطة، كلها عوامل تساهم في جعل المنتجات باهظة الثمن بالنسبة إلى المستهلكين النهائيين وتأخر توفرها على الرفوف.
    For electricity, main components are power generation, transmission over high-voltage lines, distribution to end-consumers through low-voltage lines, and others related to retails sales (e.g. installation, metering and billing). UN ففيما يتعلق بالكهرباء، تتألف المكونات الرئيسية من توليد الطاقة ونقلها على خطوط عالية التوتر وتوزيعها على المستهلكين النهائيين عن طريق خطوط منخفضة التوتر وغيرها من الخدمات المتصلة بالبيع بالتجزئة (مثلاً التركيب والقياس والفوترة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more