"المستهلكين في البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • consumers in developing countries
        
    Markets are replete with foodstuffs, but the problem is that consumers in developing countries cannot buy them because of their high prices. UN فالأسواق تغص بالمواد الغذائية، لكن المشكلة أن المستهلكين في البلدان النامية يعجزون عن شرائها بسبب أسعارها العالية.
    Also, a reference to consumers in developing countries and post-conflict situations should be added at the end of the first subparagraph. UN وينبغي أيضا إضافة إشارة إلى المستهلكين في البلدان النامية وفي حالات ما بعد انتهاء النزاع في نهاية الفقرة الفرعية الأولى.
    Although variations exist between regions and countries, if spending on population and AIDS activities is completely in line with spending on health in general, then it is safe to assume that consumers in developing countries pay more than half of the burden of population expenditures. UN ومع وجود تباينات بين المناطق والبلدان، إذا كان الإنفاق على الأنشطة السكانية والمتعلقة بالإيدز متسقا تماما مع الإنفاق في المجال الصحي بشكل عام، فلا ضير في افتراض أن المستهلكين في البلدان النامية يتحملون عبء دفع أكثر من نصف النفقات السكانية.
    Although variations exist between regions and countries, if spending on population and AIDS activities is completely in line with spending on health in general, then it is safe to assume that consumers in developing countries pay more than half of the burden of population expenditures. UN ومع وجود اختلافات بين المناطق والبلدان، إلا أنه بافتراض أن الإنفاق على الأنشطة السكانية والإيدز يتفق مع نمط الإنفاق على الصحة بوجه عام، يمكن الافتراض بشيء من اليقين أن المستهلكين في البلدان النامية يدفعون أكثر من نصف الإنفاق على الأنشطة السكانية.
    The processes of deregulation and liberalization have thus exposed consumers in developing countries and economies in transition to unsafe products and services and fraudulent business practices. UN ومن ثم فإن عمليات إلغاء الضوابط التنظيمية والتحرير قد عرضت المستهلكين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لمنتجات وخدمات غير مأمونة وممارسات تجارية احتيالية.
    In spite of low international prices for coffee, consumers in developing countries continued to pay premium prices. She therefore urged consumers and coffee-producing countries to strengthen cooperation to bolster mechanisms for dialogue such as the International Coffee Organization. UN وبرغم انخفاض الأسعار الدولية للبُن، فإن المستهلكين في البلدان النامية ما زالوا يدفعون أسعاراً زائدة ومن ثَمّ فهي تحث المستهلكين والبلدان المنتجة للبُن على دعم التعاون لتعزيز آليات الحوار ومنها مثلاً منظمة البُن العالمية.
    Although variations exist between regions and countries, if spending on population and AIDS activities is completely in line with spending on health in general, then it is safe to assume that consumers in developing countries assume more than half of the burden of population expenditures. UN وثمة تباينات في هذا الإنفاق بين المناطق والبلدان، إلا أنه إن كان الإنفاق على الأنشطة السكانية والأنشطة المتعلقة بالإيدز يتماشى بالكامل مع الإنفاق على الصحة بشكل عام، يصح افتراض أن المستهلكين في البلدان النامية يتحملون أكثر من نصف عبء النفقات السكانية.
    Although variations exist between regions and countries, if spending on population and AIDS activities is completely in line with spending on health in general, then it is safe to infer that consumers in developing countries assume more than half of the burden of population expenditures. UN وعلى الرغم من وجود أوجه تباين بين المناطق والبلدان، فإنه إذا ما كان نمط الإنفاق على الأنشطة السكانية والأنشطة المتعلقة بالإيدز يتوافق تماما مع نمط الإنفاق على الصحة بصفة عامة، يمكن الخلوص بثقة إلى الاستنتاج بأن المستهلكين في البلدان النامية يتحملون أكثر من نصف عبء النفقات في مجال الأنشطة السكانية.
    Although variations exist between regions and countries, if spending on population and AIDS activities is completely in line with spending on health in general, then it is safe to assume that consumers in developing countries pay more than half of the burden of population expenditures. UN وبالرغم من وجود تباينات بين المناطق والبلدان، فإذا ظل الإنفاق على الأنشطة السكانية والأنشطة المتعلقة بالإيدز متماشيا تماما مع الإنفاق على الصحة عموماً، جاز لنا أن نفترض تحمل المستهلكين في البلدان النامية أكثر من نصف عبء النفقات السكانية.
    Although variations exist between regions and countries, if spending on family planning, reproductive health and STD/HIV/AIDS is completely in line with spending on health in general, then it can be assumed that consumers in developing countries pay more than half of the burden of such expenditures. UN وبالرغم من وجود تباينات بين المناطق والبلدان، فمن الممكن افتراض أن المستهلكين في البلدان النامية يتحملون أكثر من نصف عبء النفقات المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية ومعالجة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إذا كانت تلك النفقات تتماشى تماما مع الإنفاق على الصحة عموماً.
    Although variations exist between regions and countries, if spending on family planning, reproductive health and sexually transmitted diseases/HIV/AIDS is in line with spending on health in general, it can be assumed that consumers in developing countries pay more than half of the burden of such expenditures. UN وبالرغم من وجود تباينات بين المناطق والبلدان، فمن الممكن افتراض أن المستهلكين في البلدان النامية يتحملون أكثر من نصف عبء النفقات المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية ومعالجة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إذا كانت تلك النفقات تتماشى تماما مع الإنفاق على الصحة عموماً.
    Although variations exist between regions and countries, if spending on family planning, reproductive health and sexually transmitted diseases/HIV/AIDS activities is completely in line with spending on health in general, it can be assumed that consumers in developing countries pay more than half of the burden of such expenditures. UN وبالرغم من وجود تباينات بين المناطق والبلدان، فمن الممكن افتراض أن المستهلكين في البلدان النامية يتحملون أكثر من نصف عبء النفقات المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إذا كانت تلك النفقات تتماشى تماما مع الإنفاق على الصحة عموماً.
    This would benefit consumers in developing countries and LDCs where these services play an important role in empowering the lower-income segments of the population by providing them with financial resources at a lower cost (remittances) as well as access to formal financial services (mobile payments) to those who have been excluded from them. UN ومن شأن هذا أن يعود بالنفع على المستهلكين في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً حيث تؤدي هذه الخدمات دوراً هاماً في تمكين شرائح السكان الأدنى دخلاً عن طريق تزويدهم بالموارد المالية بكلفة أدنى (تحويلات) فضلاً عن تمكين أولئك المستبعدين من الحصول على الخدمات المالية الرسمية (المدفوعات بواسطة الهواتف الخليوية) من الاستفادة من هذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more