"المستوردة والمصدرة" - Translation from Arabic to English

    • importing and exporting
        
    • imported and exported
        
    • import and export
        
    • importers and exporters
        
    Unilateral reintroduction of protectionist measures should be prevented, as such policies restricted the expansion of global trade, harming importing and exporting countries alike. UN وينبغي أن يحال دون العودة من طرف واحد الى العمل بالتدابير الحمائية، ﻷن مثل هذه السياسات تحد من توسع التجارة العالمية، كما تعود بالضرر على البلدان المستوردة والمصدرة على السواء.
    However, through the close cooperation of INCB with a number of importing and exporting countries alike, the diversion of many tons of psychotropic substances has been thwarted each year. UN بيد أنه، بفضل التعاون الوثيق بين الهيئة وعدد من البلدان المستوردة والمصدرة على حد سواء، يتم سنويا إحباط تسريب أطنان كثيرة من المؤثرات العقلية.
    Noting further that the absence of a request for importing countries to submit information on source countries makes the process of clarification of differences complex and burdensome for both importing and exporting countries, UN وإذ يلاحظ كذلك أن عدم الطلب إلى البلدان المستوردة تقديم معلومات عن بلدان الـمَصْدَر يجعل عملية بيان الاختلافات معقدة وشاقة بالنسبة للبلدان المستوردة والمصدرة على السواء،
    The Customs Ordinance requires the submission of information and reports of imported and exported cargo. UN ويطلب ويشترط المرسوم الجمركي تقديم معلومات وتقارير عن البضائع المستوردة والمصدرة.
    The Ordinance also regulates the submission of Customs entries for imported and exported goods. UN وينظم هذا المرسوم أيضا تقديم البيانات الجمركية بشأن السلع المستوردة والمصدرة.
    24. Quality is assured through the determination of standards and the organisation of quality control and compliance certification of import and export products. UN 24- وتُضمن الجودة من خلال تحديد المعايير وتنظيم دوريات ضبط الجودة وإصدار شهادات الامتثال للمنتجات المستوردة والمصدرة.
    Noting further that the absence of a request for importing countries to submit information on source countries makes the process of clarification of differences complex and burdensome for both importing and exporting countries, UN وإذ يلاحظ كذلك أن عدم الطلب إلى البلدان المستوردة تقديم معلومات عن بلدان الـمَصْدَر يجعل عملية بيان الاختلافات معقدة وشاقة بالنسبة للبلدان المستوردة والمصدرة على السواء،
    A good channel of communication between importing and exporting parties facilitates the controlled movements of firearms. UN 25- ومما ييسر مراقبة تحركات الأسلحة النارية وجود قناة اتصالات جيدة بين الأطراف المستوردة والمصدرة.
    At the international level, the Philippines, during the Rome summit, called for the creation of a global grain reserve to protect importing and exporting countries alike from sharply fluctuating prices. UN وعلى الصعيد الدولي، دعت الفلبين خلال مؤتمر قمة روما إلى إنشاء احتياطي عالمي من الحبوب لحماية البلدان المستوردة والمصدرة من التقلبات الحادة في الأسعار.
    Disagreement remains with regard to the issue of balance between representatives of importing and exporting countries in the composition of the Compliance Committee, and whether the members of the Committee shall serve in their individual capacity. UN وما زالت الخلافات بالنسبة لمسألة التوازن بين ممثلي البلدان المستوردة والمصدرة في عضوية لجنة الامتثال قائمة، وما إذا كان أعضاء اللجنة سيخدمون بصفتهم الشخصية.
    My delegation believes that, in the implementation phase of the process, efforts should be made to achieve a broader implementation of this diamond-certification mechanism by all importing and exporting States. UN ويرى وفد بلادي أنه ينبغي، في مرحلة تنفيذ العملية، بذل الجهود لتحقيق التنفيذ الأوسع نطاقا لآلية إصدار شهادات الماس هذه من جانب جميع الدول المستوردة والمصدرة.
    Global objectives should also permeate other policy areas, particularly international trade, where increasing access by developing and transition economies to the protected sectors of developed-country markets will benefit both importing and exporting countries. UN كما ينبغي للأهداف العالمية أن تنفذ إلى مجالات أخرى من مجالات السياسة العامة، وعلى الأخص التجارة الدولية، حيث أن زيادة فرص الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية للوصول إلى القطاعات المحمية من أسواق البلدان المتقدمة النمو ستعود بالفائدة على البلدان المستوردة والمصدرة على السواء.
    [Measures should be developed to ensure that international arms transfers are effected only with the consent or authorization of the Governments of the importing and exporting countries. UN ]ينبغي وضع تدابير لضمان عدم إتمام عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي إلا بموافقة حكومات البلدان المستوردة والمصدرة أو بإذن منها.
    (b) Price volatility and financialization affected the investment decisions of importing and exporting countries alike; UN (ب) تأثرت القرارات الاستثمارية للبلدان المستوردة والمصدرة على السواء بتقلب أسعار السلع وأمولتها؛
    86. Under the zero-for-zero plan negotiated under the Uruguay Round, the major steel importing and exporting countries agreed to eliminate all tariffs on DRI, pig iron, and steel and steel semifabricates in ten equal instalments over a ten-year period. UN ٦٨- وبموجب الخطة الصفرية التي جرى التفاوض عليها في اطار جولة أوروغواي، اتفقت البلدان الرئيسية المستوردة والمصدرة للصلب على الغاء جميع التعريفات على الحديد المخفض مباشرة وحديد الغفل والصلب والصلب نصف المصنع بنسب متساوية خلال فترة عشر سنوات.
    91. This situation highlights once more the urgent need for additional qualified customs officers capable of controlling a consistent and large trade in merchandise and goods imported and exported in Côte d’Ivoire. UN 91 - ويبرز هذا الوضع مرة أخرى الحاجة الملحة إلى المزيد من موظفي الجمارك المؤهلين القادرين على مراقبة تجارة كبيرة ومطردة في البضائع والسلع المستوردة والمصدرة في كوت ديفوار.
    The main provisions are contained in the Criminal Code, the Trade Act and Government Decision on Determination on Goods imported and exported on the Basis of Licenses and the Law on Production, Overhaul and Trade of Weapons and Military Equipment. UN والأحكام الرئيسية ترد في القانون الجنائي، وقانون التجارة، والقرار الحكومي المتعلق بتحديد السلع المستوردة والمصدرة استنادا إلى تراخيص، وقانون إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية ونقلها والاتجار بها.
    It is expected that this procedure will help strengthen control over both imported and exported child pornography. UN ويتوقع أن يساعد هذا الإجراء على تعزيز الرقابة على المواد الخليعة التي يستخدم فيها الأطفال، المستوردة والمصدرة على حد سواء.
    The Port Health Services of the Department of Public Health has the main responsibility of verification of documentation, inspection, sampling and release of imported and exported food and pharmaceutical products. UN والمسؤولية الرئيسية للخدمات الصحية للميناء بإدارة الصحة العامة هي التحقق من الوثائق والتفتيش واختبار العينات والإفراج عن المنتجات الغذائية والأدوية المستوردة والمصدرة.
    1.17 In accordance with article 11-1 of the Act on customs tariffs, the valuation of imported and exported goods is based on international practice. UN 1-17 ووفقا للمادة 11-1 من قانون التعريفات الجمركية، يستند تقييم البضائع المستوردة والمصدرة إلى الممارسة الدولية.
    Data on selected import and export items are transmitted to the IAEA on a quarterly basis and, since 1 May 2004, a copy is provided to the ESO. UN وتحال البيانات المتعلقة بالمواد المستوردة والمصدرة المختارة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أساس فصلي وأصبحت ترسل نسخة إلى مكتب الضمانات التابع لوكالة التوريد للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية ابتداء من 1 أيار/مايو 2004.
    As noted in the preceding response, access to such materiel or arms is granted on a very strict and controlled basis and always through authorized importers and exporters. UN كما يتبين من الرد السابق الوارد أعلاه، يخضع الوصول لمثل هذه الأعتدة والأسلحة لرقابةٍ مشددة للغاية ولا يتم إلا عن طريق الجهات المستوردة والمصدرة المرخص لها بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more