"المستوردين والمصدرين" - Translation from Arabic to English

    • importers and exporters
        
    • importers and importers
        
    More efficient transportation services would also strongly benefit local importers and exporters. UN كما أن وجود خدمات نقل أكفأ من شأنه أن يفيد كثيراً المستوردين والمصدرين المحليين.
    More efficient transportation services would also strongly benefit local importers and exporters. UN كما أن وجود خدمات نقل أكفأ من شأنه أن يفيد كثيراً المستوردين والمصدرين المحليين.
    Before conducting any shipment of such goods, importers and exporters are required to submit the licenses for verification with the Custom authorities. UN وقبل القيام بأي شحن لتلك السلع، يتعين على المستوردين والمصدرين تقديم التراخيص للسلطات الجمركية لغرض التحقق منها.
    The introduction of new technologies by the public sector may encourage countries' smaller importers and exporters to modernize their own trade procedures. UN وربما يشجع إدخال القطاع العام للتكنولوجيات الجديدة صغار المستوردين والمصدرين على تحديث إجراءاتهم التجارية.
    The Commission was also supporting, through UNCTAD, the establishment of the Palestinian Shippers' Council to assist Palestinian importers and importers in promoting their trade. UN كما تقوم المفوضية، من خلال الأونكتاد، بدعم عملية إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني لمساعدة المستوردين والمصدرين الفلسطينيين على ترويج تجارتهم.
    Further, NTB data should reflect the perspective of both importers and exporters. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تعكس البيانات منظور كل من المستوردين والمصدرين.
    Cooperation must not be limited to financial assistance; it must include information exchange and dialogue between importers and exporters with a view to taking the country where the arms are received into account in risk analyses. UN وينبغي ألا يقتصر التعاون على المساعدة المالية، بل ينبغي أن يشمل تبادل المعلومات والحوار بين المستوردين والمصدرين بغية أخذ البلد الذي تم فيه استلام الأسلحة في الاعتبار لدى إجراء تحليل المخاطر.
    The Government of Maldives has issued a public directive, instructing all importers and exporters in the country to cease all direct or indirect supply, sale or transfer to the DPRK, of any luxury items. UN أصدرت حكومة ملديف توجيهاً عاماً يطلب إلى جميع المستوردين والمصدرين في البلد وقف كل عمليات توريد أو بيع أو نقل أي أصناف كمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر.
    The composition of each committee or sub-committee shall provide for adequate representation for importers and exporters and may, in cases where it appears that such a course would facilitate the business of the Conference, provide for equal representation. UN ويراعى في تكوين كل لجنة أو لجنة فرعية تمثيل المستوردين والمصدرين تمثيلاً وافياً، ويجوز أن يكون التمثيل متساوياً عندما يبدو أن من شأن هذا الإجراء تسهيل أعمال المؤتمر.
    The composition of each committee or sub-committee shall provide adequate representation for importers and exporters and may, in cases where it appears that such a course would facilitate the business of the Conference, provide for equal representation. UN ويراعى في تكوين كل لجنة أو لجنة فرعية تمثيل المستوردين والمصدرين تمثيلاً وافياً، ويجوز أن يكون التمثيل متعادلاً عندما يبدو أن من شأن هذا الإجراء تسهيل أعمال المؤتمر.
    The United Nations Register of Conventional Arms, for instance, has been a significant success, in the sense that the major importers and exporters of the seven types of conventional weapons have supported it in a consistent manner. UN إن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، على سبيل المثال، قد حقق نجاحا كبيرا، بمعنى أن كبار المستوردين والمصدرين لأنواع الأسلحة التقليدية السبعة قد أيدوه بصورة مستمرة.
    ASYCUDA therefore needs to be continuously improved to better service the needs of importers and exporters through more efficient customs. UN ولذلك ينبغي تحسين النظام اﻵلي للبيانات الجمركية باستمرار لتلبية احتياجات المستوردين والمصدرين على نحو أفضل من خلال نظام جمركية أكثر كفاءة.
    The objective of the conference consisted in improving the awareness and knowledge of modern marketing, risk management and finance instruments among those importers and exporters who are active in Africa's oil sector. UN وكانت غاية المؤتمر هي تحسين اﻹدراك والمعرفة بالتسويق العصري، وإدارة المخاطر، ووسائل التمويل فيما بين المستوردين والمصدرين الناشطين في قطاع النفط في أفريقيا.
    Making alternative routes operational may require extensive government intervention in markets to redirect importers and exporters away from the traditional routes. UN فجعل الطرق البديلة صالحة للتشغيل يمكن أن يقتضي تدخلا كبيرا من الحكومة في اﻷسواق ﻹعادة توجيه المستوردين والمصدرين الى غير الطرق التقليدية.
    Making alternative routes operational may require extensive government intervention in markets to redirect importers and exporters away from the traditional routes. UN فجعل الطرق البديلة صالحة للتشغيل يمكن أن يقتضي تدخلا كبيرا من الحكومة في اﻷسواق ﻹعادة توجيه المستوردين والمصدرين الى غير الطرق التقليدية.
    The composition of each committee or subcommittee shall provide adequate representation for importers and exporters and may, in cases where it appears that such a course would facilitate the business of the conference, provide for equal representation. UN ويراعى في تكوين كل لجنة أو لجنة فرعية تمثيل المستوردين والمصدرين تمثيلاً مناسباً، ويجوز أن يكون التمثيل متعادلاً عندما يبدو أن من شأن هذا الإجراء تسهيل أعمال المؤتمر.
    There was no support for the option of imposing a levy on importers and exporters. UN 77 - لم يصدر تأييد لخيار فرض رسوم على المستوردين والمصدرين.
    - The authorities concerned may order importers and exporters in violation of the above to transport the wastes within a fixed period of time. UN - يجوز للسلطات المعنية أن تأمر المستوردين والمصدرين الذين ينتهكون القوانين أعلاه بنقل النفايات خلال فترة زمنية محددة.
    Conscious of this, at meetings held in mid-2002 the leaders agreed that, in the event of a comprehensive settlement, the Security Council should be requested to prohibit the supply of arms to Cyprus in a manner that is legally binding on both importers and exporters. UN وإدراكا من الزعماء لذلك، فقد اتفقوا في الاجتماعات التي عقدت في منتصف عام 2002 على أن يُطلب إلى مجلس الأمن، إذا تم التوصل إلى تسوية شاملة، أن يفرض حظرا على توريد الأسلحة إلى قبرص يكون ملزما قانونا لكل من المستوردين والمصدرين.
    Electronically screen the information provided by importers and exporters to identify risk shipments that may require further action; UN :: إجراء فحص إلكتروني للمعلومات المقدمة من المستوردين والمصدرين لتحديد البضائع التي تنطوي على مخاطر والتي قد تتطلب اتخاذ مزيد من الإجراءات؛
    The Commission was also supporting, through UNCTAD, the establishment of the Palestinian Shippers' Council to assist Palestinian importers and importers in promoting their trade. UN كما تقوم المفوضية، من خلال الأونكتاد، بدعم عملية إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني لمساعدة المستوردين والمصدرين الفلسطينيين على ترويج تجارتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more