"المستورد أو" - Translation from Arabic to English

    • importer or
        
    • importing or
        
    Therefore, imports and exports of diamonds necessitate a Kimberly Process Certificate that shows the identity of the importer or exporter and the schedule of shipment. UN ولذلك، يتطلب استيراد وتصدير الماس الحصول على شهادة تجهيز كيمبرلي التي تبينه هوية المستورد أو المصدِّر ومواعيد الشحن.
    The importer or exporter named on the clearance document must also hold a Customs client code. UN كما يجب أن يكون لـدى المستورد أو المصدّر الوارد اسمــه على مستند التصريح رمــز العميل الجمركي.
    The importer or exporter has the obligation to declare the strategic goods and tender them for inspection only at the designated customs points. UN يلتزم المستورد أو المصدر بإعلان البضائع الاستراتيجية وبتقديمها للتفتيش في النقاط الجمركية المحددة لذلك فقط.
    If, in the light of information provided by the importer or otherwise, the customs administration has grounds for considering that the relationship influenced the price, it shall communicate its grounds to the importer and the importer shall be given a reasonable opportunity to respond. UN وإذا كان لدى إدارة الجمارك، في ضوء المعلومات المقدمة من المستورد أو خلافه، أسباب لاعتبار أن الصلة أثرت في السعر، فإنها تقوم بإبلاغ أسبابها للمستورد ويعطي المستورد فرصة معقولة للرد.
    The term thus meant trade that adversely affected the implementation of control measures by any Party, allowed back-sliding from the introduction of alternatives to methyl bromide already achieved or was contrary to the domestic policy of either an importing or an exporting Party. UN وهكذا فإن هذا المصطلح يعني تلك التجارة التي تؤثر تأثيراً ضاراً على تنفيذ تدابير الرقابة من جانب أي طرف، تسمح بالنكوص عن استحداث بدائل لبروميد الميثيل تحققت بالفعل أو تتنافى مع السياسيات المحلية للطرف المستورد أو للطرف المصدر.
    Besides, whether it is the importer or the exporter who should apply for the transit licence is not clear in the current provision. UN وعلاوة على ذلك ، ليس واضحا في الحكم الحالي ما اذا كان المستورد أو المصدر هو الذي ينبغي له أن يطلب رخصة العبور .
    The trucking company then loads the goods onto Egyptian trucks, which proceed to the Egyptian border for clearance before delivering the goods to the importer or to the reexport destination. UN ثم تقوم شركة الشحن بتحميل البضائع على شاحنات مصرية، تتجه إلى الحدود المصرية لترخيصها قبل تسليم البضائع إلى المستورد أو وجهة إعادة التصدير.
    Non-green vehicles must then transfer the goods backtoback to Jordanian trucks that then deliver the goods to the importer or carry them across the Jordanian borders to other Arab countries. UN وعلى المركبات غير الخضراء حينذاك أن تنقل البضائع إلى ظهر شاحنات أردنية تقوم بتسليم البضائع إلى المستورد أو نقلها عبر الحدود الأردنية إلى بلدان عربية أخرى.
    The applications for licences shall be made, and the data and information regarding the import or export of strategic goods furnished by the importer or exporter shall be provided, by the natural persons or, depending on the case, by the managers of the legal persons. UN يتولى اﻷشخاص الطبيعيون أو مديرو اﻷشخاص القانونيين، تبعاً للحالة، طلبات الحصول على التراخيص والتواريخ والمعلومات المتعلقة باستيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية التي يقدمها المستورد أو المصدر.
    C. Illegal traffic as a result of conduct on the part of the importer or disposer UN جيم - الاتجار غير المشروع الناشئ عن سلوك المستورد أو المتخلص
    The licence for importing or exporting the aforementioned items must specify the identity of the importer or exporter, the categories of the items as well as the lawful reason for their import or export. UN ويجب أن تحدد تراخيص استيراد أو تصدير المــــواد المذكـــورة أعلاه هوية المستورد أو المصدر وفئات المواد والأسباب المشروعة للاستيراد أو التصدير.
    In the absence of an import licence, the items must be stored by the importer or the consignee in an administrative warehouse under the exclusive guard and constant control of the State services. UN وفي حال عدم توافر ترخيص بالاستيراد يودع المستورد أو المتلقي المواد في مستودع إداري تحت حراسة مطلقة ومراقبة دائمة من دوائر الدولة.
    If a licence is denied, the importer or consignee must send the items back at his own expense under the supervision and control of the State services which monitor their shipment. UN وفي حال رفض هذا الترخيص، على المستورد أو المتلقي أن يكفل إعادة المواد على نفقته الخاصة تحت حراسة ومراقبة دوائر الدولة التي تكفل مراقبة شحن المواد المذكورة.
    In the event of the producer, importer or distributor being based outside the territory of the Republic of Poland, identification of the person responsible for the import of the substance or preparation into the Republic of Poland must also be made in the card. UN وفي الحالة التي يكون فيها المنتج أو المستورد أو الموزع خارج إقليم جمهورية بولندا، يتعين أيضا أن تتم الإشارة في البطاقة إلى هوية الشخص المسؤول عن استيراد المادة أو المستحضر إلى جمهورية بولندا.
    1. The legislation of each Member shall provide in regard to a determination of customs value for the right of appeal, without penalty, by the importer or any other person liable for the payment of the duty. UN ١ - ينص تشريع كل عضو فيما يتعلق بتحديد القيمة الجمركية على حق الاستئناف، بدون غرامة، من قبِل المستورد أو أي شخص آخر معرض لدفع الرسوم.
    Thus the evidence for both traded tropical, boreal and temperate wood products suggests that a doubling of harvesting costs may lead to an increase of 10-15 per cent in the costs at the importer or wholesaler level and less than a 10 per cent increase in the retailer's costs. UN وعلى ذلك تشير اﻷدلة بالنسبة لكل من المنتجات الخشبية للمناطق الاستوائية والشمالية والمعتدلة التي يجري الاتجار فيها إلى أن مضاعفة تكاليف قطع الأخشاب قد تؤدي إلى زيادة تبلغ ١٠ إلى ١٥ في المائة في التكاليف على صعيد المستورد أو بائع الجملة وإلى زيادة تقل عن ١٠ في المائة في تكاليف بائع التجزئة.
    Considering the lack of an effective global tracing mechanism for the trade of small-calibre ammunition, and also that markings generally only relate to the date and origin of manufacture, such available elements are insufficient to determine any definitive date of acquisition or whether Côte d'Ivoire was the importer or first recipient country of these goods. 3. Trafficking in the Lake Buyo region UN وبالنظر إلى عدم وجود آلية تتبع عالمية فعالة فيما يتعلق بتجارة الذخيرة صغيرة الغيار، ولأن العلامات عادة ما تتعلق فقط بتاريخ ومصدر الصنع، فإن هذه المعلومات ليست كافية للتعرف بصورة قاطعة على تاريخ الحصول على هذه الذخيرة أو لمعرفة ما إذا كانت كوت ديفوار هي المستورد أو المتلقي الأول لهذه البضائع.
    (f) Sworn declaration by the importer or exporter to the effect that he or she understands the scope of the law in force; UN (و) إقرار مصحوب يقسم من المستورد أو المصدر بأنه مطلع على القانون المعمول به؛
    Where, however, responsibility for illegal traffic cannot be assigned to the generator, exporter, importer or disposer, the Parties concerned or other Parties are to ensure that disposal in an environmentally sound manner is effected. UN بيد أنه حينما لا يتسنى إلقاء مسؤولية الاتجار غير المشروع على كاهل المولدِّ أو المصدّر أو المستورد أو المتخلص، فإنه يتعين على الأطراف المعنية التأكد بأنه قد تم الانتهاء من عملية التخلص بطريقة سليمة بيئياً.
    In the case of a transboundary movement deemed to be illegal traffic as the result of conduct on the part of the importer or disposer, the State of import is to ensure that the wastes in question are disposed of in an environmentally sound manner by the importer or disposer or, if necessary, by itself. UN وفي الحالة التي تعتبر فيها حركة نفايات خطرة ونفايات أخرى عبر الحدود اتجاراً غير مشروع لكونها نتيجة تصرف قام بها المستورد أو المتخلص، تضمن دولة الاستيراد أن يتولى المستورد أو المتخلص، أو هي ذاتها عند اللزوم، التخلص من النفايات قيد النظر بطريقة سليمة بيئياً.
    Thus, in the event of environmental harm in the importing or transit country, the exporting country would automatically be jointly and severally liable for the environmental harm it caused. UN ومن ثم، ففي حالة وقوع ضرر بيئي في البلد المستورد أو بلد المرور العابر، يصبح البلد المصدر تلقائيا مسؤولا مسؤولية مشتركة وتضامنية عن الضرر البيئي الذي تسبب فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more