"المستوطنات أو" - Translation from Arabic to English

    • settlements or
        
    • settlements and
        
    It sought information on action taken and planned to freeze construction of settlements and to dismantle existing settlements or outposts. UN وطلبت آيرلندا معلومات عن الإجراء المُتخذ والمخطط له لتجميد بناء المستوطنات وإزالة المستوطنات أو المراكز القائمة.
    The study found that internally displaced persons in camps, as opposed to those in settlements or living among communities, remain the most vulnerable with regard to food security. UN واستنتجت الدراسة أن المشردين داخليا القاطنين في المخيمات يظلون الأشد ضعفا فيما يتعلق بالأمن الغذائي، مقارنة بمن يعيشون في المستوطنات أو بين ظهراني المجتمعات المحلية.
    And none is used exclusively by settlements or Palestinian communities. UN ولا يقتصر استخدام أي منها على المستوطنات أو المجتمعات الفلسطينية.
    In Uganda, for example, registered asylum-seekers and refugees are free to live in settlements or urban areas as long as they have the means to support themselves. UN ففي أوغندا، على سبيل المثال، يتمتع ملتمسو اللجوء واللاجئون المسجَّلون بحرية العيش في المستوطنات أو المناطق الحضرية ما دامت لديهم الإمكانيات لإعالة أنفسهم.
    In that context her country regretted the decision by the Israeli Government not to freeze construction activity in the settlements or even to extend the moratorium on construction, thereby jeopardizing the negotiation process in defiance of the wishes of the international community. UN وفي هذا الصدد فإن بلدها يأسف لقرار الحكومة الإسرائيلية عدم تجميد البناء في المستوطنات أو حتى تمديد مهلة التجميد، مما يهدد بتعطيل العملية التفاوضية، خلافا لرغبات المجتمع الدولي.
    In any case, consent of the communities to be moved by no means justifies the expansion of settlements or related activities which remain illegal under international law. UN وفي كل الأحوال، لا تبرر موافقة الجماعات على نقلها، بأي شكل من الأشكال، توسيع المستوطنات أو الأنشطة ذات الصلة التي تظل غير شرعية بموجب القانون الدولي.
    51. Programmes focus on the development of deprived regions, settlements or parts of settlements where the proportion of the Roma population is high. UN 51- تركز البرامج على تنمية المناطق أو المستوطنات أو أجزاء المستوطنات المحرومة حيث تكون نسبة السكان الروما مرتفعة.
    The vast majority of those limitations are due to the presence of settlements, or they are imposed to ensure the security of settlers and to facilitate their travel throughout the West Bank. UN وتُعزى تلك القيود في معظمها إلى وجود المستوطنات أو تفرض لكفالة أمن المستوطنين وتيسير تنقلهم في جميع أنحاء الضفة الغربية.
    Checkpoints largely serve the interests of settlers in the sense that they are generally established near to settlements or near to settler bypass roads. UN وتخدم نقاط التفتيش مصالح المستوطنين إلى حد بعيد من حيث أنها تقام عموما قرب المستوطنات أو الطرق الالتفافية المخصصة للمستوطنين.
    Many of the acts of violence carried out by the IDF and settlers that have resulted in Palestinian deaths and injuries have occurred on the heavily defended roads leading to settlements or in the proximity of settlements. UN فكثير من أفعال العنف التي نُسبت إلى قوة الدفاع الإسرائيلية والمستوطنين والتي أسفرت عن وقوع قتلى وجرحى بين الفلسطينيين قد حدثت على الطرق المحمية المؤدية إلى المستوطنات أو بالقرب من المستوطنات.
    Israel, in its relentless drive to build such facts on the ground, whether via the settlements or the Wall, has unquestionably aimed at retaining the land, rather than ending this unlawful 37-year occupation. UN وقد استهدفت إسرائيل، في سعيها المحموم إلى بناء وقائع كهذه على الأرض، سواء عبر المستوطنات أو الجدار، بشكل لا يرقى إليه شك إلى الاحتفاظ بالأرض عوض إنهاء احتلالها غير القانوني الممتد طوال 37 سنة.
    In the past few months, acts of terrorism against settlers have escalated as Palestinian militants have attacked settlements or buses en route to settlements. UN وفي الأشهر القليلة الماضية، تزايدت الأعمال الإرهابية ضد المستوطنين بقيام المقاتلين الفلسطينيين بمهاجمة المستوطنات أو الحافلات المتجهة إلى المستوطنات.
    20. Such effects included severe restrictions imposed on the growth of local Palestinian communities, which were either surrounded by settlements or had had large amounts of land expropriated from them in order to permit the establishment or expansion of settlements. UN 20 - واستطرد قائلا إن هذه الآثار تشمل فرض قيود شديدة على نمو المجتمعات المحلية الفلسطينية التي تحيط بها المستوطنات أو تجري مصادرة مساحات كبيرة منها لإقامة المستوطنات أو توسيعها.
    Several thousand olive trees and seedlings were reported to have been uprooted since May in villages located near the Green Line, in settlements or near new bypass roads servicing settlements. UN وأبلغ أنه تم، منذ أيار/ مايو، اقتلاع اﻵلاف من أشجار وأشتال الزيتون في قرى واقعة بالقرب من الخط اﻷخضر، وفي المستوطنات أو بالقرب من الطرق الالتفافية المؤدية إلى المستوطنات.
    47. Witnesses told the Special Committee that Israel had made maps that did not allow for more building or expansion of Palestinian housing, in so-called “green areas”, on paths leading to settlements or near bypass roads. UN ٤٧ - وقد أبلغ شهود اللجنة الخاصة أن إسرائيل وضعت خرائط لا تسمح بالمزيد من بناء أو توسيع المساكن الفلسطينية فيما يسمى ﺑ " المناطق الخضراء " على الطرق المؤدية إلى المستوطنات أو قرب الطرق الالتفافية.
    Most of these deaths and injuries have occurred in confrontations/demonstrations held on the perimeters of A areas, roads to settlements or junctions on the road to settlements. UN وحدثت معظم هذه الوفيات والإصابات أثناء مواجهات/مظاهرات جرت في محيط المناطـق ألف، أي على حدودها الخارجية، وعلى الطرق المؤدية إلى المستوطنات أو على تقاطعات الطرق المؤدية إليها.
    Project activities implemented on settlements or wetlands are not included in this methodology. UN ولا تشمل هذه المنهجية() الأنشطة التي تم تنفيذها على المستوطنات أو الأراضي الرطبة.
    44. Freedom of expression and the right of Palestinians to peaceful assembly are restricted by the Israel Defense Forces in order to protect settlements or to ensure that the normal daily life of Israeli settlers is not disrupted. UN 44 - ويقيد جيش الدفاع الإسرائيلي حرية الفلسطينيين في التعبير وحقهم في التجمع السلمي وذلك بهدف حماية المستوطنات أو لكفالة عدم تعكير صفو الحياة اليومية الطبيعية للمستوطنين الإسرائيليين.
    48. Most children are arrested at friction points, such as villages near settlements or on roads used by the army or settlers and that run by a Palestinian village. UN 48- ويُلقى القبض على معظم الأطفال عند نقاط الاحتكاك، مثل القرى الواقعة بالقرب من المستوطنات أو على الطرق التي يستخدمها الجيش أو المستوطنون والتي تمر بقرية فلسطينية.
    (e) Adopt practical measures for the protection and prevention of gender-based violence, in addition to mechanisms for accountability, in all displacement settings, whether in camps, settlements or out-of-camp settings; UN (هـ) اعتماد تدابير عملية للحماية والوقاية من العنف الجنساني، فضلا عن آليات للمساءلة، في جميع مواقع إقامة المشردين (سواءً في المخيمات أو المستوطنات أو خارج المخيمات)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more