"المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية" - Translation from Arabic to English

    • illegal Israeli settlements
        
    illegal Israeli settlements in the occupied Arab territories pursue their usual expansion. UN وتستمر المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي العربية المحتلة بتوسعها المعتاد.
    The Committee had been established 30 years previously, before the construction of the monstrous wall of separation and the establishment of thousands of illegal Israeli settlements. UN وقد تشكلت هذه اللجنة منذ 30 عاما، وذلك قبل بناء الجدار الفاصل الوحشي وإنشاء المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
    Minister Abu Ein, along with approximately 150 peaceful activists, had set out to plant olive trees on Palestinian land that is increasingly being threatened by nearby illegal Israeli settlements, near the villages of Al-Mughayer and Turmus Aya in the Ramallah district of the Occupied West Bank. UN وكان الوزير أبو عين انطلق مع نحو 150 ناشطا سلميا لغرس أشجار زيتون في أرض فلسطينية كانت عرضة بشكل متزايد للتهديد من جانب المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية المجاورة، بالقرب من قريتي المغاير وترمس عيا في قضاء رام الله بالضفة الغربية المحتلة.
    The discussions had focused on the illegal Israeli settlements and the recent increase in settlement-building activity in and around East Jerusalem. UN وأضاف أن المناقشات تركزت على المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية وعلى ما حدث مؤخرا من زيادة في نشاط بناء المستوطنات في القدس الشرقية وحولها.
    Over 60 per cent of demolitions had taken place in areas near the illegal Israeli settlements and the wall, which exposed the direct connection between those illegal policies. UN وجرت أكثر من 60 في المائة من عمليات الهدم في المناطق القريبة من المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية والجدار، مما يكشف عن العلاقة المباشرة بين هذه السياسات غير القانونية.
    The Occupied Palestinian Territory had suffered the imprisonment and collective punishment of its people, the construction of a separating wall, the destruction of goods and infrastructure and the expansion of illegal Israeli settlements. UN وقد عانت الأراضي الفلسطينية المحتلة من السجن والعقاب الجماعي لشعبها وتشييد جدار الفصل، وإتلاف السلع والبنية الأساسية والتوسع في المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
    This includes an incident on 12 July in which the occupying forces fired stun grenades and tear gas canisters at protesters who had gathered in Al-Khalil (Hebron) to demonstrate against the illegal Israeli settlements. UN وشمل ذلك واقعة حدثت في 12 تموز/يوليه عندما أطلقت قوات الاحتلال قنابل صوت وقنابل الغاز المسيل للدموع على المتظاهرين الذين تجمعوا في مدينة الخليل للتظاهر ضد المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
    Freedom of movement for Palestinians has been severely curtailed, as illegal Israeli settlements continue to expand and encroach on Palestinian land. UN وتمت إعاقة حرية تنقل الفلسطينيين بصورة حادة، نظرا لاستمرار توسع المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية وتعديها على الأرض الفلسطينية.
    Recent United States public opinion polls show that pluralities know the ongoing illegal Israeli settlements in occupied land are wrong and should be stopped. UN وتظهر استطلاعات للرأي أجريت مؤخرا في الولايات المتحدة أن أعدادا كبيرة من المواطنين يعرفون أن المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية الجاري بناؤها في الأراضي المحتلة أمر خاطئ وينبغي وقفها.
    Environmental pollution by Israel also included the dumping and burial of toxic waste by factories established in illegal Israeli settlements. UN ويتضمن أيضا تلويث البيئة من جانب إسرائيل قيام المصانع المتواجدة في المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية بإلقاء ودفن النفايات السامة.
    Overall, since the Annapolis Conference seven months ago, despite its pledges and commitments to cease settlement activity, the Israeli Government has actually issued tenders for approximately 17,000 new housing units in illegal Israeli settlements across the Occupied West Bank, including in Occupied East Jerusalem. UN وبشكل عام، ومنذ انعقاد مؤتمر أنابوليس قبل سبعة أشهر، ورغم تعهدات الحكومة الإسرائيلية والتزاماتها بالكف عن النشاط الاستيطاني، فهي في الواقع استدرجت عروضا لتشييد نحو 000 17 وحدة سكنية جديدة في المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية في أنحاء الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية المحتلة.
    Israel, the occupying Power, has also taken further measures to intensify its colonization of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, by attempting to establish a so-called buffer zone around illegal Israeli settlements. UN كما أن إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، تقوم بمزيد من الإجراءات لتكثيف استعمارها للأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، بمحاولة إنشاء ما يسمى ``المناطق العازلة ' ' حول المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
    This project, which is strategically located in the heart of a Palestinian neighbourhood, went through a speedy approval process a day before the Quartet met in Moscow which, among other things, affirmed its clear position regarding illegal Israeli settlements. UN وقد أخضع هذا المشروع الذي يتخذ من قلب حي فلسطيني موقعا استراتيجيا له لإجراءات موافقة سريعة يوما واحدا قبل أن تجتمع المجموعة الرباعية في موسكو، وتؤكد جملة أمور منها موقفها الواضح إزاء المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
    This is also evidenced by the scorching of Palestinian crops under the sun in the Jordan Valley with no access to water while illegal Israeli settlements enjoy lush green fields nearby, watered by stolen Palestinian water. UN ويتضح ذلك أيضاً من ترك المحاصيل الفلسطينية تحترق بلهيب الشمس في وادي الأردن، دون وسيلة للحصول على المياه، في الوقت الذي تتمتع فيه المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية بحقول وارفة الخضرة في أماكن قريبة، ترويها المياه الفلسطينية المسروقة.
    Moreover, the expansion of illegal Israeli settlements and the continuation of the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, continue to exacerbate the dire situation on the ground and compound the suffering of the Palestinian civilian population. UN وعلاوة على ذلك فإن توسيع المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية والاستمرار في بناء الجدار على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها في القدس الشرقية، يزيدان من تفاقم الوضع الأليم على الأرض، ويضاعفان من آلام السكان الفلسطينيين.
    Also, on 1 December, Israel began the construction of a new road intended to link the illegal Israeli settlements in Occupied East Jerusalem. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، شرعت إسرائيل أيضا في مد طريق جديد يستهدف الربط بين المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة.
    Cuba reiterates its strong condemnation of the continued expansion of illegal Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, the most recent example of which was the announcement by the Israeli Government that it had approved the construction of over 2,000 new settler homes in East Jerusalem. UN وتعيد كوبا تأكيد إدانتها الشديدة لمواصلة التوسع في بناء المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأحدث مثال على ذلك إعلان حكومة إسرائيل موافقتها على بناء أكثر من 000 2 وحدة استيطانية جديدة في القدس الشرقية.
    The State of Palestine welcomed the decisions taken by certain States to send a clear message to the occupying Power, for instance by imposing a specific label on products from illegal Israeli settlements. UN وإن دولة فلسطين ترحب بالقرارات التي اتخذتها بعض الدول لإرسال رسالة واضحة إلى السلطة القائمة بالاحتلال، وذلك، على سبيل المثال، بفرض علامة محددة على المنتجات الآتية من المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
    10. The construction of illegal Israeli settlements, and of the expansionist wall, was a flagrant breach of international law, demonstrated total contempt for the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004 and constituted a clear violation of the road map. UN 10 - وبناء المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية وجدار التوسع انتهاك صارخ للقانون الدولي يبرهن على الازدراء الكامل للفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 ويشكل خرقا واضحا لخارطة الطريق.
    23. The dismantling of illegal Israeli settlements and the withdrawal of Israeli occupying forces from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank had been an important step towards reversing Israel's colonization of the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem. UN 23 - إن تفكيك المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية وانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية كانا خطوة مهمة صوب عكس استعمار إسرائيل للأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more