Less than 24 hours after that adoption, the Government of Israel officially announced the start of construction work on the new settlements. | UN | وبعد مرور أقل من ٢٤ ساعة على اعتماد ذلك القرار، أعلنت حكومة إسرائيل رسميا بدء أعمال البناء في المستوطنات الجديدة. |
the new settlements have not been integrated into bigger settlements or villages. | UN | ' 2` لم تدمج المستوطنات الجديدة في مستوطنات أو قرى أكبر. |
The decision by the Israeli Government to put a brake on new settlements is a gesture in this direction. | UN | نعتبر قرار الحكومة الإسرائيلية بتجميد المستوطنات الجديدة بإدارة حسن نية في هذا الاتجاه. |
Persons living in urban areas or new settlements in more remote areas are in need of specific programmes that will end or reduce the pattern of dependency. | UN | والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الحضرية أو في المستوطنات الجديدة في المناطق الأكثر بعدا يحتاجون إلى برامج محددة لإنهاء حالة التبعية أو الحد منها. |
The new settlements of Hawashla, UmBetin, Tarabin AlSana, and Molada are still in the planning stage. | UN | ولا يزال بناء المستوطنات الجديدة في حواشلة، وأم بطين، وطرابين السانا، ومولادة في مرحلة التخطيط. |
Regarding these new settlements, plans have already been presented to the planning institutions for approval. | UN | وقدمت الخطط المتصلة بتلك المستوطنات الجديدة إلى مؤسسات التخطيط للحصول على موافقتها. |
The new settlements of Hawashla, UmBetin, Tarabin AlSana and Molada are still in the planning stage. | UN | وما زالت المستوطنات الجديدة التالية في مرحلة التخطيط: هواشلة، وأم بطين، وطرابين السناء، ومولادة. |
The Special Committee was informed that one quarter of all new settlements that are established were empty. | UN | وأبلغت اللجنة الخاصة أن ربع عدد جميع المستوطنات الجديدة المنشأة فارغة. |
The report examined the details of government assistance for development of new settlements. | UN | وبحث التقرير تفاصيل المساعدة الحكومية المقدمة ﻹقامة المستوطنات الجديدة. |
Israel would have realized the isolation of its position and abandoned the construction of these new settlements. | UN | ولكانت اسرائيل أدركت انعزال موقفها وتخلت عن بناء هذه المستوطنات الجديدة. |
The refusal of Israel to stop further construction of new settlements in Jebel Abu Ghneim does not augur well for peace in the region. | UN | وإن رفض إسرائيل وقف المزيد من البناء في المستوطنات الجديدة في جبل أبو غنيم لا يبشر بالخير لمستقبل عملية السلام في المنطقة. |
As in the countryside, most of these new settlements are without clean water, sewerage systems or electricity. | UN | وكما هو الحال في الريف، فإن معظم هذه المستوطنات الجديدة بلا ماء نقي، أو شبكات مجارير، أو كهرباء. |
The new settlements are given Arab names and local merchants are instructed to give their companies Arab names. | UN | وتعطى المستوطنات الجديدة أسماء عربية وتصدر تعليمات للتجار المحليين بأن يسموا شركاتهم بأسماء عرببية. |
The construction of new settlements in the occupied territories and of the separation wall must stop forthwith. | UN | ويجب أن يتوقف على الفور تشييد المستوطنات الجديدة وبناء الجدار في الأراضي المحتلة. |
Following agreement with President Niyazov, the High Commissioner intends to visit one of the new settlements during his next trip to the country. | UN | وبموجب الاتفاق مع الرئيس نيازوف، يعتزم المفوض السامي زيارة إحدى المستوطنات الجديدة أثناء رحلته القادمة إلى هذا البلد. |
The construction of new settlements and the building of the wall continue and intensify, particularly in and around East Jerusalem. | UN | وتواصل بناء المستوطنات الجديدة وتشييد الجدار وازداد حول القدس الشرقية بصورة خاصة. |
As a matter of fact, living conditions in the new settlements are far superior when compared to those inside the Game Reserve. | UN | وفي واقع الأمر، فإن ظروف العيش في المستوطنات الجديدة هي أفضل كثيرا، متى قورنت بالظروف السائدة داخل محتجزات الصيد. |
People had then been encouraged to live in the new settlements. | UN | ومن ثم شجع الناس على العيش في المستوطنات الجديدة. |
The international community is duty-bound to prevent any measure that might arouse such feelings, starting with the decision to establish these new settlements. | UN | ومن واجب المجتمع الدولي أن يمنع اتخاذ أي إجراء يمكن أن يثير هذه المشاعر، بدءا بقرار إنشاء هذه المستوطنات الجديدة. |
It is regrettable that last Friday the Security Council was not able to adopt a resolution characterizing the intended new settlements in East Jerusalem as illegal and a major obstacle to the peace process. | UN | ومن المؤسف أن مجلس اﻷمن لم يتمكن يوم الجمعة الماضي من اتخاذ قرار يصف المستوطنات الجديدة المزمع بناؤها في القدس الشرقية بأنها عقبة غير شرعيــة كبرى في طريق عملية السلام. |