"المستوطنات الواقعة في" - Translation from Arabic to English

    • settlements located in
        
    • settlements in
        
    • settlements on
        
    A general strike declared on 19 November continued in Nablus and Hebron. In addition, it was reported that MKs Eli Dayan (Labour) and Alex Goldfarb (Yi'ud) had been threatened by eight Palestinian policemen near the Elei Sinai settlement while on a tour of the settlements located in northern Gaza. UN واستمر في نابلس والخليل اضراب عام كان قد أعلن في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، وأبلغ أيضا عن أن عضوي الكنيست ايلي دايان )العمل( واليكس غولدفارب )يؤود( قد هددهما ٨ من الشرطة الفلسطينية قرب مستوطنة ايلي سيناي بينما كانا في جولة في المستوطنات الواقعة في شمالي غزة.
    (c) The implications for the final status negotiations of the announcement by Israel that it will retain the major settlement blocks in the Occupied Palestinian Territory, including settlements located in the Jordan Valley; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    (d) The implications on the final status negotiations of Israel's recent announcement that it will retain the major settlement blocs in the Occupied Palestinian Territory, including settlements located in the Jordan Valley; UN (د) آثار إعلان إسرائيل مؤخراً عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    All the unrecognized settlements in the north were situated within the purview of regional authorities, while in the south such settlements were generally outside the scope of the local authorities. UN وجميع المستوطنات غير المعترف بها في الشمال تقع في نطاق اختصاص سلطات اقليمية في حين أن المستوطنات الواقعة في الجنوب تقع بوجه عام خارج نطاق السلطات المحلية.
    It will penetrate more deeply into Palestinian territory further north to include settlements in the Gush Etzion bloc near Bethlehem, housing over 50,000 settlers. UN وسيتوغل بعمق أكبر في الأراضي الفلسطينية شمالاً ليشمل المستوطنات الواقعة في كتلة غوش إتزيون، والتي يزيد عدد سكانها على 000 50 مستوطن.
    In addition, a new coastal shipping contract has been awarded for a service to the community outside Stanley, supplying fuel and stores to settlements on the east, west and outlying islands. UN وإضافة إلى ذلك، مُنح عقد جديد للنقل البحري الساحلي، لخدمة المجتمعات المحلية خارج ستانلي بإمدادها بالوقود، وإمداد متاجر المستوطنات الواقعة في الجزر الشرقية والغربية والبعيدة.
    (c) The implications for the final status negotiations of the announcement by Israel that it will retain the major settlement blocks in the Occupied Palestinian Territory, including settlements located in the Jordan Valley; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    (d) The implications on the final status negotiations of Israel's recent announcement that it will retain the major settlement blocs in the Occupied Palestinian Territory, including settlements located in the Jordan Valley; UN (د) آثار إعلان إسرائيل مؤخراً عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    (d) The implications on the final status negotiations of Israel's recent announcement that it will retain the major settlement blocs in the Occupied Palestinian Territory, including settlements located in the Jordan Valley; UN (د) آثار إعلان إسرائيل مؤخراً عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    (c) The implications for the final status negotiations of Israel's announcement that it will retain the major settlement blocks in the Occupied Palestinian Territory, including the settlements located in the Jordan Valley; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    (c) The implications for the final status negotiations of Israel's announcement that it will retain the major settlement blocks in the Occupied Palestinian Territory, including the settlements located in the Jordan Valley; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    (c) The implications for the final status negotiations of Israel's announcement that it will retain the major settlement blocks in the Occupied Palestinian Territory, including the settlements located in the Jordan Valley; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    (c) The implications for the final status negotiations of Israel's announcement that it will retain the major settlement blocks in the Occupied Palestinian Territory, including the settlements located in the Jordan Valley; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    b) The implications for the final status negotiations of Israel's announcement that it will retain the major settlement blocks in the Occupied Palestinian Territory, including the settlements located in the Jordan Valley; UN (ب) آثار إعلان إسرائيل أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    (b) The implications for the final status negotiations of Israel's announcement that it will retain the major settlement blocks in the Occupied Palestinian Territory, including the settlements located in the Jordan Valley; UN (ب) آثار إعلان إسرائيل أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    (d) The implications for the final status negotiations of the announcement by Israel that it will retain the major settlement blocks in the Occupied Palestinian Territory, including settlements located in the Jordan Valley; UN (د) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    (e) The implications for the final status negotiations of Israel's announcement that it will retain the major settlement blocks in the Occupied Palestinian Territory, including settlements located in the Jordan Valley; UN (ﻫ) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    According to the adjusted plans, settlements in high-risk coastal zones will be incrementally relocated through local shelter relocation projects or voluntary resettlement. UN ووفقاً للخطط المعدَّلة، ستُنقل المستوطنات الواقعة في المناطق الساحلية الشديدة الخطورة بشكل تدريجي عن طريق مشاريع محلية لنقل المأوى أو إعادة التوطين الطوعية.
    " 7. Demands that Israel, the occupying Power, make available to Member States the necessary information about goods produced or manufactured in the illegal settlements in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem; UN " ٧ - تطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء ألا تسمح باستيراد أي سلع تنتج أو تُصنع في المستوطنات الواقعة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛
    37. According to the International Labour Organization (ILO), thousands of Palestinian women, men and children work in settlements in the West Bank, mainly in industrial and agricultural areas. UN 37 - وفقا لمنظمة العمل الدولية فإن آلاف الفلسطينيين من الرجال والنساء والأطفال يعملون في المستوطنات الواقعة في الضفة الغربية، في المجالين الصناعي والزراعي بالدرجة الأولى.
    The Israeli Government had also taken a secret decision to postpone withdrawal even from settlements on the Gaza Strip until March 2005, thereby flouting the timelines established by the Road Map. UN والحكومة الإسرائيلية قد اتخذت أيضا قرارا سريا بإرجاء الانسحاب، حتى من المستوطنات الواقعة في قطاع غزة، إلى آذار/مارس 2005، مما يشكل احتكارا للحدود الزمنية الواردة في خريطة الطريق.
    17. According to the administering Power, there is a coastal shipping service supplying fuel and stores to settlements on the east, west and outlying islands, as well as a regular ferry service between the two main islands, carrying both passengers and freight. UN 17 - استنادا إلى السلطة القائمة بالإدارة، هناك خط للنقل الساحلي لإمداد متاجر المستوطنات الواقعة في الجزر الشرقية والغربية والبعيدة بالوقود، فضلا عن خدمة نقل منتظمة بالعبارات بين الجزيرتين الرئيسيتين، لنقل المسافرين والبضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more