"المستوطنات غير الشرعية" - Translation from Arabic to English

    • illegal settlements
        
    The consequence — if not the motivation — is the fragmentation and isolation of the Palestinian communities and facilitation of the expansion of illegal settlements. UN ونتيجة ذلك، إن لم يكن دافعه، هو شرذمة وعزل المجتمعات المحلية الفلسطينية وتيسير توسيع المستوطنات غير الشرعية.
    Its recent decision to continue the construction of the illegal settlements in Jabal Abu Ghneim was unlawful, especially in the light of the Wye River Memorandum. UN وأكد أن قرارها اﻷخير بمواصلة إقامة المستوطنات غير الشرعية في جبل أبو غنيم يخرج عن إطار القانون، خاصة في ضوء مذكرة واي ريفر.
    The consequence — if not the motivation — is the fragmentation and isolation of the Palestinian communities and facilitation of the expansion of illegal settlements. UN ونتيجة ذلك، إن لم يكن دافعه، هو تجزئة المجتمعات المحلية الفلسطينية وعزلها وتيسير توسيع المستوطنات غير الشرعية.
    Israel's construction, expansion and fortification of illegal settlements is a vast enterprise. UN ويشكل بناء إسرائيل المستوطنات غير الشرعية وتوسيعها وتحصينها مشروعا واسع النطاق.
    Since 1948, Israel has occupied Arab territories, expelled its indigenous population and established illegal settlements. UN عمدت إسرائيل منذ حرب 1948 إلى احتلال الأراضي العربية وتهجير سكانها الأصليين وإقامة المستوطنات غير الشرعية.
    Lasting harm has been done to the environment by these acts of destruction, designed to secure the comfort and security of illegal settlements. UN ولحقت بالبيئة أضرار دائمة جراء أعمال التدمير هذه التي ترمي إلى ضمان راحة وأمن المستوطنات غير الشرعية.
    I want to apologize for the illegal settlements. UN وأريد أن أعتذر عن بناء المستوطنات غير الشرعية.
    Her delegation joined the international call for the immediate lifting of the blockade and a halting of the establishment of illegal settlements in the occupied territories. UN وقالت إن وفدها ينضم للدعوة الدولية برفع الحصار على الفور ووقف إنشاء المستوطنات غير الشرعية في الأرض المحتلة.
    Furthermore, Israel continued to divide East Jerusalem from the rest of the occupied West Bank through its displacements of Palestinian families, home demolitions and construction of illegal settlements. UN وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل عزل القدس الشرقية عن باقي أراضي الضفة الغربية المحتلة عن طريق تشريدها للأسر الفلسطينية، وهدم المنازل، وبناء المستوطنات غير الشرعية.
    They also called upon the Council to compel the Israeli Government to revoke its decision to construct these illegal settlements. UN وطلبت تلك الوفود إلى المجلس إرغام الحكومة اﻹسرائيلية على إلغاء قرارها ببناء هـــذه المستوطنات غير الشرعية.
    The illegal settlements were built despite or in opposition to, government decisions, but there was no Israeli government that didn't accept them, or come to accept them. Open Subtitles تم بناء المستوطنات غير الشرعية على الرغم من قرارات الحكومة ولكن لم تكن هناك حكومة الإسرائيلية
    In that connection, Israel had already created illegal, de facto situations, such as illegal settlements, which were no less illegal with the beginning of negotiations. UN وفي هذا المجال، سبق ﻹسرائيل أن أنشأت حالات أمر واقع غير قانونية، مثل المستوطنات غير الشرعية التي لم تكن أقل قانونية عند بدء المفاوضات.
    Its expansion of illegal settlements violated the Fourth Geneva Convention and demonstrated that it had no intention of cooperating with the international community to achieve peace. UN كما أن توسعها في المستوطنات غير الشرعية يمثل انتهاكاً لاتفاقية جنيف الرابعة، ويدل على عدم نيتها التعاون مع المجتمع الدولي لتحقيق السلام.
    Per capita consumption of water was below 70 litres per day for Palestinians, as compared with up to 450 litres per day for Israelis living in illegal settlements. UN ويبلغ استهلاك الفرد من المياه أقل من 70 لترا في اليوم للفلسطينيين، بالمقارنة بما يصل إلى 450 لترا في اليوم للإسرائيليين المقيمين في المستوطنات غير الشرعية.
    In this context, the illegal settlements that are still being established in the occupied territories of Palestine, despite the calls of the international community to stop, as well as the blockade on Gaza, stand out in particular. UN في هذا السياق، إن ما يتجلى بوضوح تام، تشييد المستوطنات غير الشرعية في الأراضي المحتلة في فلسطين، على الرغم من نداءات المجتمع الدولي لوقفها، والحصار المفروض على غزة.
    Israel had tightened its occupation policy by closing the main crossings and continuing to build illegal settlements in the West Bank, thereby causing the Palestinian people further suffering and deprivation. UN وقد شددت إسرائيل سياسة الاحتلال فأغلقت المعابر الرئيسية واستمرت في بناء المستوطنات غير الشرعية في الضفة الغربية، مما يسبب المزيد من المعاناة والحرمان للشعب الفلسطيني.
    For four decades now, Israel has been incessantly confiscating Palestinian land and destroying Palestinian property for the purpose of constructing, expanding and entrenching its network of illegal settlements, into which hundreds of thousands of Israeli settlers have been illegally transferred. UN كما دأبت إسرائيل منذ أربعة عقود على مواصلة الاستيلاء على الأراضي الفلسطينية وتدمير الممتلكات الفلسطينية لغرض بناء وتوسيع وتحصين شبكتها من المستوطنات غير الشرعية التي تم نقل مئات الألوف من المستوطنين الإسرائيليين إليها بشكل غير قانوني.
    According to the report, illegal settlements under the current Israeli Government had outpaced even those established under the Netanyahu Government. UN وذكر أنه وفقا لما ورد في التقرير فإن معدل إنشاء المستوطنات غير الشرعية التي أقيمت في عهد الحكومة الإسرائيلية الحالية قد فاق حتى معدل إنشاء المستوطنات التي أقيمت في عهد حكومة نيتانياهو.
    Despite the clear condemnation by the international community, the policy of illegal settlements pursued by the Israeli Government is maintained, as are deportations, ill treatment and all forms of abuse against the Arab populations. UN ورغم اﻹدانة الواضحة من المجتمع الدولي لسياســة إنشــاء المستوطنات غير الشرعية الذي تأخذ بها الحكومة اﻹسرائيلية، فإن هذه السياسة مستمرة، كما يستمر الترحيل، وسوء المعاملة، وجميع أنواع التحرش بالسكان العرب.
    32. Decisions taken by his Government regarding the dismantling of illegal settlements had been implemented. UN ٣٢ - وأردف قائلا إنه تم تنفيذ القرارات التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بإزالة المستوطنات غير الشرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more