"المستوطنون في" - Translation from Arabic to English

    • settlers in
        
    • the settlers
        
    • settlers on
        
    settlers in the area are currently using the now-homeless villagers' lands. UN ويستخدم المستوطنون في المنطقة في الوقت الحاضر أراضي القرويين الذين باتوا مشردين.
    settlers in the Jordan Valley, an area largely off limits for Palestinians, cultivate large areas of land and grow crops that require large amounts of water, using most of the water resources in the area. UN ويقوم المستوطنون في غور الأردن، وهي منطقة محظورة عموما على الفلسطينيين، بزراعة مساحات كبيرة من الأراضي، وزراعة محاصيل تتطلب كميات كبيرة من المياه، مستخدِمين في ذلك معظم الموارد المائية في المنطقة.
    Over the past few days, the settlers in and around Al-Khalil have escalated their campaign of terror with the burning of Palestinian homes, vehicles and orchards and even the desecration and defiling of Palestinian graves and mosques. UN وعلى مدى الأيام القليلة الماضية، صعّد المستوطنون في الخليل وحولها حملتهم الإرهابية بحرق منازل الفلسطينيين ومركباتهم وبساتينهم، وحتى قبور الفلسطينيين ومساجدهم لم تسلم من التدنيس.
    Although the Palestinians in the occupied territories outnumbered the settlers by almost ten to one, the settlers in the West Bank and the Gaza Strip used five times as much water. UN ورغم أن عدد الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة يزيد عشـر مـرات تقريبا عــن عــدد المستوطنين، يستخدم المستوطنون في الضفة الغربية وقطاع غـزة كميات مــن المياه تفـوق بخمـس أضعاف ما يستهلكه الفلسطينيون.
    the settlers were, in fact, armed plunderers who terrorized the Palestinian people and vandalized their property. UN ويبدو المستوطنون في الواقع أنهم نهابون مسلحون يرهبون الشعب الفلسطيني ويخربون ممتلكاتهم.
    I recall now the case of Talal Rushdie El Bakri who was killed by the settlers on 4 December 1993, when a group of settlers established a stone barrier in the middle of the public road. UN إنني أتذكر اﻵن قضية طلال رشدي البكري الذي اغتاله المستوطنون في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عندما أقامت مجموعة من المستوطنين حاجزا من الحجارة وسط الطريق العام.
    64. On 9 May, it was reported that according to Israeli military sources, Prime Minister Netanyahu’s office had repeatedly scuttled army plans to dislodge illegal outposts set up by settlers in the occupied territories. UN ٦٤ - وفي ٩ أيار/ مايو، أفيد نقلا عن مصادر الجيش اﻹسرائيلي أن مكتب رئيس الوزراء نتنياهو أفسد مرارا خططا للجيش ﻹزالة المراكز اﻷمامية غير القانونية التي يقيمها المستوطنون في اﻷراضي المحتلة.
    8. UNRWA recorded 772 instances in 2001 when settlers in the West Bank attacked Palestinians, vandalized their property, blocked roads, or bulldozed agricultural land. UN 8 - وسجلت الأونروا 772 واقعة في عام 2001 اعتدى فيها المستوطنون في الضفة الغربية على الفلسطينيين أو أتلفوا ممتلكاتهم أو سدوا طرقا أو جرفوا أرضا زراعية.
    366. On 10 December, the IDF prevented some 30 Palestinian protesters from blocking agricultural work by settlers in an area called the " Yugoslav Experimental Farm " in the Jordan Valley. UN ٣٦٦ - وفي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، منع جيش الدفاع اﻹسرائيلي قرابة ٣٠ متظاهرا فلسطينيا من تعطيل العمل الزراعي الذي يقوم به المستوطنون في منطقة تدعى " المزرعة التجريبية اليوغوسلافية " في وادي اﻷردن.
    On 3 July 1994, settlers in the Jenin area blocked the road adjacent to the Madovan settlement and stopped Arab-owned cars. UN ٥٥٥ - في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٤، قطع المستوطنون في منطقة جنين الطريق المحاذي لمستوطنة مادوفان وأوقفوا السيارات التي يملكها عرب.
    That same day, settlers in the AlBuwayra area east of Al-Khalil (Hebron) attacked and assaulted a Palestinian woman, Suzan Sultan, aged 51, causing multiple injuries to her head and body for which she required medical treatment. UN وفي ذلك اليوم نفسه، هاجم المستوطنون في منطقة البويرة الواقعة شرق الخليل امرأة فلسطينية تدعى سوزان سلطان تبلغ من العمر 51 عاما واعتدوا عليها فأصابوا رأسها وجسدها بجروح عديدة استلزمت من أجلها رعاية طبية.
    :: 15 August 2010: settlers in Al-Khalil (Hebron) attacked and beat a 10year-old Palestinian girl, Inas Mazen Qaaqour, who had to be hospitalized for treatment of her wounds. UN :: 15 آب/أغسطس 2010: هاجم المستوطنون في الخليل فتاة فلسطينية تبلغ من العمر 10 سنوات تدعى إيناس مازن قعقور، وضربوها فنقلت على إثر ذلك إلى المستشفى للعلاج من الجروح.
    Moreover, the occupying Power's illegal policies and practices in the city serve only to embolden and encourage the aggression, provocations and acts of terror that continue to be perpetrated by Israeli settlers in and around the city, against the population as well as against historical and religious sites. UN وعلاوة على ذلك، فإن السياسات والممارسات غير القانونية التي تنفذها السلطة القائمة بالاحتلال في المدينة لا تفضي إلا إلى تشجيع أعمال العدوان والاستفزاز والإرهاب التي ما زال يرتكبها المستوطنون في المدينة وحولها، ضد الفلسطينيين والمواقع التاريخية والدينية.
    Further, settlers in Area C receive significant state support. UN وفضلا عن ذلك، يحظى المستوطنون في المنطقة جيم بدعم كبير من الدولة().
    667. On 9 August, the IDF cleared 2 of the 15 encampments that had been set up by settlers in the territories as part of the Zo Artzeno ( " This is Our Country " ) campaign. UN ٦٦٧ - وفي ٩ آب/أغسطس، أزالت قوات الدفاع الاسرائيلية معسكرين من ١٥ معسكرا أنشأها المستوطنون في اﻷراضي بوصفها جزءا من حملة اﻟ " زو ارتزينو " )هذا بلدنا(.
    He said that settlement leaders from outside the Hebron area were also shocked by the level of violence displayed by the settlers in Hebron. (Ha'aretz, 30 July) UN وقال إن زعماء المستوطنات خارج منطقة الخليل قد صدمهم أيضا مستوى العنف الذي أظهره المستوطنون في الخليل. (هآرتس، 30 تموز/يوليه)
    It is telling to contrast the treatment that Israel metes out to Palestinian children with the treatment it affords Israeli children, including settlers in Palestine. UN ومن المعبّر المقارنة بين معاملة إسرائيل الأطفال الفلسطينيين بمعاملتها الأطفال الإسرائيليين، بمن فيهم المستوطنون في فلسطين().
    While in some cases the restricted areas are unilaterally established and enforced by the settlers, in other cases the Israeli military erects fences around settlements, and declares the area behind the fence a special security area, where access for Palestinian farmers requires prior coordination with the Israeli Civil Administration. UN وبينما يقوم المستوطنون في بعض الحالات باستحداث المناطق المحظورة وإعمالها من جانب واحد، يقوم الجيش الإسرائيلي في حالات أخرى بنصب الحواجز حول المستوطنات، ويعلن ما يقع خلف السياج " منطقة أمنية خاصة " يتطلب دخول المزارعين الفلسطينيين إليها " تنسيقا مسبقا " مع الإدارة المدنية الإسرائيلية.
    The head of the Council stated that the objective was to keep the hills under Israeli sovereignty and pointed out that the actions carried out by settlers in several locations had changed the Oslo II map and prevented armed Palestinian forces from being stationed near settlements. (Ha'aretz, 5 December) UN وصرح رئيس المجلس أن الهدف من ذلك هو إبقاء التلال تحت السيادة اﻹسرائيلية وأشار إلى أن اﻷعمال التي قام بها المستوطنون في عدة مواقع قد غيرت خريطة اتفاق أوسلو الثاني ومنعت القوات المسلحة الفلسطينية من التمركز بالقرب من المستوطنات. )هآرتس، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر(
    This escalation of settler attacks is clearly organized and deliberate and constitutes the implementation of earlier threats made by the settlers. UN ومن الواضح أن تصعيد هجمات المستوطنين منظم ومتعمد، ويأتي تنفيذا لتهديدات أطلقها المستوطنون في وقت سابق.
    According to Palestinian statistics, the settlers have succeeded in purchasing 53 houses in Arab Jerusalem. UN وطبقا للاحصاءات الفلسطينية، نجح المستوطنون في شراء ٥٣ منزلا في القدس العربية.
    There was reportedly an escalation in tension in the Gaza Strip, with daily incidents of shooting at IDF patrols reported during the week. The tension was reportedly due to work being carried out by Neve Dekalim settlers on land Palestinians claimed as theirs. (Ha’aretz, 16 January; Jerusalem Post, 15 and 16 January) UN وجاءت التقارير بأن ثمة تصاعدا في التوتر بقطاع غزة، حيث تقع كل يوم حوادث ﻹطلاق الرصاص على دوريات جيش الدفاع اﻹسرائيلي، وفقا لما تفيد به التقارير، طوال اﻷسبوع، وقيل إن هذا التوتر سببه اﻷعمال التي يقوم بها المستوطنون في نيفيه دكالين، على أرض يزعم الفلسطينيون أنها ملك لهم. )هآرتس، ١٦ كانون الثاني/يناير؛ جروسالم بوست، ١٥ و ١٦ كانون الثاني/يناير(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more