"المستوفاة" - Translation from Arabic to English

    • updated
        
    • completed
        
    • up-to-date
        
    • update
        
    • complete
        
    • eligible
        
    • conforming
        
    Part II of the updated paper deals with new information. UN ويتناول الجزء الثاني من ورقة العمل المستوفاة المعلومات الجديدة.
    An updated version will include replies from Hungary, Ireland, Portugal and Turkey. UN وسترد في النسخة المستوفاة التي ستصدر ردود آيرلندا، والبرتغال، وتركيا، وهنغاريا.
    Conclusion and updated prognosis regarding the implementation of the completion strategy UN الخلاصة والتوقعات المستوفاة بشأن تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    Of the 12 completed surveys received, the average level of satisfaction was 68 per cent and the highest level of satisfaction was 80 per cent UN ومن بين الردود المستوفاة البالغ عددها 12، بلغ متوسط مستوى الرضا 68 في المائة وأعلى مستويات الرضا 80 في المائة
    The agreed report, which we have before us, provides up-to-date data and analyses the information supplied by States. UN إن التقرير المتفق عليه والمعروض علينا يوفر البيانات والتحليلات والمعلومات المستوفاة المقدمة من الدول.
    Most have been included in the updated Plan now submitted to the Board. UN وأُدرج معظم هذه المقترحات في الخطة المستوفاة التي تقدم اﻵن إلى المجلس.
    SYNOPTICAL TABLE OF THE updated SET OF PRINCIPLES FOR THE PROTECTION AND PROMOTION OF HUMAN RIGHTS UN المجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    Draft updated water policy and strategy of the United Nations Environment Programme: Report of the Executive Director UN مشروع سياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المستوفاة بشأن المياه: تقرير المدير التنفيذي
    Draft updated water policy and strategy of the United Nations Environment Programme UN مشروع سياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المستوفاة بشأن المياه
    On request, the Working Group provides to the Government concerned or the source, to the extent possible, updated information on specific cases. UN وعند الطلب، يزود الفريق العامل الحكومة المعنية أو المصدر، بما يمكنه من المعلومات المستوفاة عن حالات محددة.
    II. updated water policy and strategy of the United Nations Environment Programme UN ثانياً - سياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المستوفاة بشأن المياه
    This chapter discusses the updated policy and strategy. UN ويناقش هذا الفصل تلك السياسة والاستراتيجية المستوفاة.
    The updated list is circulated to the competent authorities as soon as it is received in the Ministry of Foreign Affairs. UN تُعمم القائمة المستوفاة على السلطات المختصة بمجرد أن تتلقاها وزارة الخارجية.
    The treaty-specific document should be limited to 40 pages, while the updated common core document should not exceed 80 pages. UN والوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها يجب ألا تتجاوز 40 صفحة، أما الوثيقة الأساسية الموحدة المستوفاة فيجب ألا تتجاوز 80 صفحة.
    The treaty-specific document should be limited to 40 pages, while the updated common core document should not exceed 80 pages. UN والوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها يجب ألا تتجاوز 40 صفحة، أما الوثيقة الأساسية الموحدة المستوفاة فيجب ألا تتجاوز 80 صفحة.
    The treaty-specific document should be limited to 40 pages, while the updated common core document should not exceed 80 pages. UN ويجب ألا تتجاوز الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها 40 صفحة، أما الوثيقة الأساسية الموحدة المستوفاة فيجب ألا تتجاوز 80 صفحة.
    Twenty-one completed questionnaires were submitted to the organizers. UN وبلغ مجموع الاستبيانات المستوفاة التي قُدِّمت إلى المنظمين 21 استبيانا.
    The completed questionnaires will be collected by the conference officer at the conclusion of the meeting. UN وسوف يقوم موظف شؤون المؤتمرات في نهاية الجلسة بجمع الاستبيانات المستوفاة.
    The up-to-date, transparent reporting contributes to better management. UN ويساهم وضع التقارير المستوفاة والمتّسمة بالشفافية في تحسين الإدارة.
    Progress report on the update to the study on peaceful and constructive UN تقرير مرحلي عن الدراسة المستوفاة بشأن النُهُج السلمية والبناءة الواجب اتباعها
    All designation requests with complete submission were processed within 2 weeks UN جُهزت جميع الطلبات المستوفاة لتحديد الموظفين في غضون أسبوعين
    The Secretariat has thus concluded that all eligible claims have been submitted. UN وبذلك خلصت اﻷمانة إلى أنه قد تم تقديم جميع المطالبات المستوفاة.
    10 per cent reduction in the number of days to process conforming requisitions. UN :: تخفيض بنسبة 10 في المائة في عدد الأيام اللازمة لتجهيز طلبات التوريد المستوفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more