"المستوى الأساسي" - Translation from Arabic to English

    • basic level
        
    • base level
        
    • fundamental level
        
    • baseline
        
    • background level
        
    • the base
        
    • basic obstetric
        
    • basic-level
        
    Yet primary and secondary education is the starting point for developing a basic level of human capital. UN ومع ذلك فإن التعليم الابتدائي والثانوي يشكلان بداية تنمية المستوى الأساسي لرأس المال البشري.
    Goal 1: Achieve universal access of young people to a basic level of information and communications technology UN الهدف 1: تحقيق الفرص الكاملة لحصول الشباب على المستوى الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Appendix 1 to annexes A and B to chapter 3 of the Contingent-Owned Equipment Manual: United Nations levels of medical support: basic level requirement and standard UN التذييل 1 للمرفقين ألف وباء للفصل 3 من دليل الوحدات المملوكة للقوات: مستويات الأمم المتحدة للدعم الطبي: متطلبات ومعايير المستوى الأساسي للإسعاف الأولي
    In addition, a base level approach to funding will be implemented by those States that wish to apply it. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تطبيق نهج المستوى الأساسي فيما يخص التمويل على تلك الدول الراغبة في تطبيقه.
    To embrace the fruits of this diversity, all that had to be done, at a fundamental level, was to broaden the collective vision and become more inclusive in how the nation and the State were perceived. UN ولجني ثمار هذا التنوع، فإن المطلوب على المستوى الأساسي هو توسيع النظرة الجماعية لتصبح أكثر شمولاً لصورة البلد والدولة.
    Youth literacy rates provide a broad indication of the ability of an individual to read and write at a basic level. UN وتوفر معدلات الشباب الملمين بالقراءة والكتابة دلالة عامة على مدى قدرة الفرد على القراءة والكتابة على المستوى الأساسي.
    basic level US$ 2.00 UN المستوى الأساسي 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    At the basic level, participation has increased similarly for both sexes. UN وازدادت مشاركة الجنسين بطريقة متماثلة في المستوى الأساسي.
    4,000 with a basic level of education; UN 000 4 طالب حصلوا على المستوى الأساسي من التعليم؛
    Wage earner basic level 559455 620093 566635 616029 576795 611405 552727 569552 548710 562354 UN المتكسبون من المستوى المتوسط المتكسبون من المستوى الأساسي
    The road network is being maintained at a basic level. UN وتجري صيانة شبكة الطرق البرية من أجل الحفاظ عليها عند المستوى الأساسي.
    :: 5 level I and 2 basic level hospitals UN :: توفير 5 مستشفيات من المستوى الأول واثنتين من المستوى الأساسي
    Increasing the basic level of education from Class VIII to X; UN زيادة المستوى الأساسي للتعليم من الصف الثامن إلى العاشر؛
    During the same period, the Gross enrolment Ratio for girls at the Upper basic level is expected to rise from 34 to 47 per cent. UN ومن المتوقع خلال نفس الفترة أن ترتفع النسبة الإجمالية لقيد الفتيات في المستوى الأساسي الأعلى من 34 إلى 47 في المائة.
    Entry to the diversified cycle is subject to completion of the basic level. UN ويخضع الدخول إلى الدورة المتنوعة، لاستكمال المستوى الأساسي.
    In this spirit, UNHCR will promote the base level model in a flexible manner, according to each country's means and circumstances. UN وبهذه الروح، ستقوم المفوضية بتعزيز نموذج المستوى الأساسي على نحوٍ مرنٍ حسب قدرات كل بلد وظروفه.
    Their voluntary contributions beyond the base level will need to continue. UN على أنه ستكون هناك حاجة لاستمرار مساهماتها الطوعية بما يتجاوز المستوى الأساسي.
    In addition, a base level approach to funding will be implemented by those States that wish to apply it. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تطبيق نهج المستوى الأساسي فيما يخص التمويل على الدول الراغبة في تطبيقه.
    It doesn't make sense, but this really is the way nature works at the most fundamental level. Open Subtitles لا معنى لها، ولكن في الحقيقة هذه هي الطريقة التي تعمل بها الطبيعة على المستوى الأساسي جداً.
    Target 2012-2013: 2 per cent above baseline established for 2010-2011 UN هدف الفترة 2012-2013: 2 في المائة فوق المستوى الأساسي المحدد للفترة 2010-2011
    Parties may only exclude emissions from disturbances in years where those emissions are above the background level plus the margin, where a margin is needed; UN ولا يجوز للأطراف أن تستثني الانبعاثات المتعلقة بالاضطرابات إلا في السنوات التي تتجاوز فيها الانبعاثات المستوى الأساسي بإضافة الهامش، حيثما يكون الهامش ضرورياً؛
    It recommends that the State party intensify its efforts to improve women's access to basic obstetric and neonatal care, reproductive health services and to basic health-care centres, in particular in rural areas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتحسين إمكانية وصول المرأة إلى المستوى الأساسي من الرعاية النفاسية ورعاية المواليد وخدمات الصحة الإنجابية ومراكز الرعاية الصحية الأساسية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Special courses will have to be designed to train the basic-level commanders who will replace those personnel who have been carrying out those tasks on a provisional basis. UN وسيتعين تصميم دورات خاصة لتدريب قيادات المستوى اﻷساسي الذين سيحلون محل اﻷفراد الذين يؤدون هذه المهام بصفة مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more