"المستوى الأعلى" - Translation from Arabic to English

    • higher level
        
    • highest level
        
    • top level
        
    • higher-level
        
    • top-level
        
    • higher tier
        
    • upper level
        
    • the higher
        
    • higher-tier
        
    • senior-level
        
    • the highest
        
    • the upper range
        
    • levels of the ceiling
        
    The third group represents the proportion of the school population which goes on to the higher level of the school system. UN وتمثل الفئة الثالثة نسبة تلاميذ المدارس الذين ينتقلون إلى المستوى الأعلى في النظام التعليمي.
    Some departments also cited an increased requirement for higher level advisory services. UN وأشارت بعض الإدارات أيضا إلى زيادة الاحتياجات من الخدمات الاستشارية ذات المستوى الأعلى.
    She had been previously awarded a language-aptitude certificate stating that she had the highest level of proficiency in Latvian. UN وكانت قد حصلت سابقاً على شهادة كفاءة لغوية تشهد بلوغها المستوى الأعلى من الكفاءة في اللغة اللاتفية.
    Opposition is instigating from the grass root to the top level. Open Subtitles المعارضة بالتحريض من جذور العشب إلى المستوى الأعلى.
    Professional staff and higher-level categories constitute the majority of the additional staff members joining during the period, with 135 additional P and D staff members and 67 General Service staff members; UN ويؤلف الموظفون الفنيون والفئات ذات المستوى الأعلى أغلبية الموظفين الإضافيين الذين دخلوا الخدمة أثناء هذه الفترة، بـــــ 135 موظفاً فنياً إضافياً وموظفين بدرجة مد و67 موظفاً من فئة الخدمة العامة؛
    He was an expert in communications network defense with top-level security clearance. Open Subtitles كان خبيرا في مجال اتصالات شبكة الدفاع مع تصريح أمني من المستوى الأعلى.
    higher tier QC activities also include technical reviews of source categories, activity and emission factor data and methods; UN كما أن أنشطة مراقبة الجودة على المستوى الأعلى تشتمل على إجراء عمليات استعراض تقني لفئات مصادر الانبعاثات، وبيانات وأساليب تقدير عوامل النشاط والانبعاثات؛
    Expected accomplishments are the higher level results to which significant contribution will be made over a longer period of time, usually of at least five years. UN وتمثل المنجزات المتوقعة المستوى الأعلى من النتائج المتوقع تحقيقها على مدى فترة أطول، وهي عادة خمس سنوات على الأقل.
    Access to visual memory will require less power than higher level functions. Open Subtitles الدخول الى الذاكرة البصرية سيتطلب طاقة أقل من الوظائف ذات المستوى الأعلى
    But isn't it a sin of pride to think that I could be on a higher level than my husband? Open Subtitles ولكن أليس من الذنب أن أفكر بأنني سأكون في المستوى الأعلى من زوجي؟
    In developed countries, firm-level studies are increasingly focusing on higher level ICTs such as networks and broadband. UN ففي البلدان المتقدمة، تركز الدراسات التي تجرى على مستوى الشركة على المستوى الأعلى من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، مثل الشبكات وخدمات النطاق العريض.
    Local people's governments at various levels are responsible, and report on their work, to the local people's congress at the corresponding level and to the State administrative organs at the next higher level. UN والحكومات الشعبية المحلية على مختلف المستويات مسؤولة أمام مجالس نواب الشعب المحلية على نفس المستوى والأجهزة الإدارية للدولة على المستوى الأعلى التالي وترفع تقارير عن عملها إلى هذه الهيئات.
    He has clearance at the highest level and unlimited access. Open Subtitles لديه تصريح من المستوى الأعلى مع وصول غير محدود.
    When almost any of the other forums comes to a standstill, they take their deliberations up to the next highest level. UN فكل المحافل الأخرى تقريباً تنتقل إلى المستوى الأعلى عندما تكون متوقفة.
    Human communication, language is just the top level. Open Subtitles هنا، تواصل بشري اللغة هي فقط المستوى الأعلى للتواصل
    It's creating a disruptive field, emanating downwards from the top level, encompassing nine levels directly below it. Open Subtitles انه يخلق حقل عرقلة ينبثق نزولا من المستوى الأعلى يحيط تسعة محتويات مباشرة تحته
    Management effectively occurs at the branch/unit level without a strong link to higher-level objectives. UN وتجري الإدارة بصورة فعالة على مستوى الفروع/الوحدات دون وجود صلة قوية لها بأهداف المستوى الأعلى.
    higher-level Civil Education School UN مدارس التعليم المدني ذات المستوى الأعلى
    The guide to Internet services for delegations will be incorporated into the re-implementation of the top-level website for permanent missions described above. UN وسيجري إدماج دليل الوفود الخاص بخدمات الإنترنت في عملية إعادة تنفيذ موقع المستوى الأعلى على الإنترنت للبعثات الدائمة، كما ورد آنفا.
    The SBSTA also requested lead reviewers to discuss, at their next meeting, their experiences with the review of higher tier methodologies and options to assist in and improve the review of these methodologies. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى خبراء الاستعراض الرئيسيين أن يناقشوا، في اجتماعهم القادم، تجاربهم في مجال استعراض منهجيات المستوى الأعلى والخيارات المتاحة للمساعدة في استعراض هذه المنهجيات وتحسينه.
    I'm no expert. I definitely think I'd prefer to be on the upper level. Open Subtitles أنا لست خبيرة ولكني أعتقد من الأفضل أن أكون فى المستوى الأعلى
    160. So far no woman has led a self-governing region as the president of a higher-tier territorial unit. UN 160 - وحتى الآن، لم ترأس أي امرأة منطقة من مناطق الحكم الذاتي كرئيسة لوحدة إقليمية من المستوى الأعلى.
    Joint senior-level decision-making and information-sharing forums UN اتخاذ القرارات المشترك على المستوى الأعلى ومحافل تقاسم المعلومات
    According to responses from competition authorities to the UNCTAD questionnaire, technical staff numbered from as low as one economist and one lawyer to 60 economists and 345 lawyers (see table 2) with the more developed countries clustered in the upper range. UN ووفقاً لردود السلطات المعنية بالمنافسة على استبيان الأونكتاد، فإن عدد الموظفين التقنيين يتراوح بين عدد منخفض يقتصر على اقتصادي واحد ومحام واحد، ويصل إلى 60 اقتصادياً و345 محامياً (انظر الجدول 2) وتتركز البلدان الأكثر نمواً في المستوى الأعلى.
    132. The Commission considered the recommendations of the Working Group with regard to the criteria for establishing the non-pensionable component and which elements should be considered pensionable and non-pensionable in the determination of the component, as well as the levels of the ceiling and threshold. UN ١٣٢ - نظرت اللجنة في توصيات الفريق العامل المتعلقة بمعايير وضع العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، والمكونات التي ينبغي اعتبارها داخلة في حساب المعاش التقاعدي والمكونات غير الداخلية في هذا الحساب وذلك عند تحديد هذا العنصر، فضلا عن المستوى اﻷعلى ومستوى العتبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more