"المستوى الأمني" - Translation from Arabic to English

    • security level
        
    • level of security
        
    • security-level
        
    :: Qualification of national institutions to conduct testing and evaluation of the security level of information systems; UN :: تأهيل المؤسسات الوطنية لإجراء عمليات اختبار وتقييم المستوى الأمني لنظم المعلومات؛
    The weighted scores for each category were then added up and used to determine the security level. UN وبعد ذلك تُجمع معاً الأرصدة المرجحة لكل فئة، وتُستَخدم في تحديد المستوى الأمني.
    This mechanism should include an integrated system of benchmarks to determine a security level for each mission, which should apply to all personnel and be shared with the troop-contributing countries. UN ويتعين أن تشمل هذه الآلية نظاما متكاملا لنقاط مرجعية تُستخدم لتحديد المستوى الأمني لكل بعثة بحيث ينطبق على جميع الأفراد، على أن تشارك فيه البلدان المساهمة بقوات.
    The level of security for each detainee or prisoner must be based on an individual risk assessment. UN أما المستوى الأمني بالنسبة لكل محتجز أو سجين فيجب أن يستند إلى تقييم المخاطر على أساس فردي.
    The level of security provided was based on the security risk assessments UN استند المستوى الأمني المقدم إلى تقييمات المخاطر الأمنية
    At security level 1, the port has the baseline security measures in place. UN في المستوى الأمني 1، تكون للميناء تدابير أمنية أساسية.
    This heightened security level requires the enforcement of security measures such as: UN ويتطلب هذا المستوى الأمني المشدَّد تطبيق تدابير أمنية من قبيل:
    :: Number of projects and activities in countries with security level 3 and above. UN :: عدد المشاريع والأنشطة في البلدان ذات المستوى الأمني 3 أو أكثر.
    What we need is your access code to get to security level 1 data. Open Subtitles الذي نحتاجه هو رمز المرور الخاص بك للوصول إلى بيانات المستوى الأمني الأول
    security level eight, leaving at 2am or sooner. Open Subtitles المستوى الأمني الثامن من المقرر أن ترحل في الثانية صباحاً أو قبل هذا
    Noting the need for enhanced investment in Côte d'Ivoire, he expressed the hope that the United Nations would revise the security level classification for its personnel in the country, as this would serve as a positive reference for investors. UN وأشار إلى ضرورة تعزيز الاستثمار في كوت ديفوار، فأعرب عن أمله في أن تنقح الأمم المتحدة تصنيف المستوى الأمني لموظفيها العاملين في البلد، وهو ما قد يشكل إشارة إيجابية للمستثمرين.
    Since some threats, at their most serious, were more dangerous to the United Nations than others, each category was assigned a different weight so that the resulting security level better reflected reality. UN وبما أن بعض التهديدات، في أخطر حالاتها، تمثل خطورة على الأمم المتحدة أكثر من غيرها، فقد أُسند لكل فئة وزن مختلف بحيث يعكس المستوى الأمني الناتج الحقيقة الواقعة على نحو أفضل.
    Lower output owing to the reprioritization of training programmes for security officers in the field to facilitate the training of newly introduced security level system and others UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة تحديد أولويات البرامج التدريبية لضباط الأمن في الميدان لتيسير التدريب على نظام المستوى الأمني الذي بدأ تطبيقه حديثا وغير ذلك
    Partly, this will mean that evacuation of families and/or staff will be delinked from the security level and will become a case-by-case decision to be taken by the Resident Coordinator, with advice from UNDSS. UN ويعني ذلك جزئياً أن إجلاء الأسر و/أو الموظفين سيفصل عن المستوى الأمني وسيصبح قراراً يتخذه المنسق المقيم حسب كل حالة على حدة بمشورة من إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن.
    In particular, the draft security plan must be approved as soon as possible to confirm the assessment of the necessary security level and ensure that accountability was appropriately assigned. UN وعلى وجه الخصوص، يجب إقرار مشروع الخطة الأمنية في أقرب وقت ممكن لتأكيد تقييم المستوى الأمني الضروري ولضمان تحديد جهة المساءلة على نحو سليم.
    220. The Board recommends that UNHCR, together with other United Nations organizations, conduct tests with password-breaking software in the immediate future to determine if reliance on passwords provides an adequate level of security. UN 220- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، بالتعاون مع مؤسسات الأمم الأخرى، بإجراء اختبارات لبرمجيات كسر كلمة السر في القريب العاجل لتحديد ما إذا كان الاعتماد على كلمات السر يوفر المستوى الأمني الملائم.
    220. The Board recommends that UNHCR, together with other United Nations organizations, conduct tests with password-breaking software in the immediate future to determine if reliance on passwords provides an adequate level of security. UN 220 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، بالتعاون مع مؤسسات الأمم الأخرى، بإجراء اختبارات لبرمجيات كسر كلمة السر في القريب العاجل لتحديد ما إذا كان الاعتماد على كلمات السر يوفر المستوى الأمني الملائم.
    His delegation fully endorsed the reasons cited by the Secretary-General to justify the reform of the Organization's security management system at Headquarters and in the field, for the existing system was cumbersome, lacked sufficient staffing, coordination mechanisms and clear reporting lines and was, at times, ineffective in providing the necessary level of security. UN وأكد أن الأردن يؤيد بقوة الأسباب التي ساقها الأمين العام لتبرير إصلاح إدارة الأمن في المقر والميدان، لأن النظام الحالي معقد وفقير إلى الموظفين وخالٍ من آليات التنسيق ومن خطوط المسؤولية الواضحة وعاجز أحيانا عن كفالة المستوى الأمني المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more