"المستوى الاستراتيجي" - Translation from Arabic to English

    • strategic level
        
    • strategically
        
    • strategic-level
        
    • strategic and
        
    • the strategic
        
    • provide strategic
        
    However, coordination at the strategic level could be improved. UN غير أنه يمكن تحسين التنسيق على المستوى الاستراتيجي.
    This approach entails building skills and capabilities at a strategic level, and translating them into ongoing resourcing plans; UN ويستلزم هذا النهج بناء المهارات والقدرات على المستوى الاستراتيجي وتحويلها إلى خطة متواصلة لتوفير الموارد؛
    At the strategic level, the heads of missions and their senior management team exchanged views and developed common understanding through frequent meetings and contacts with counterparts. UN وعلى المستوى الاستراتيجي ظل رؤساء البعثات وأفرقة الإدارة العليا التابعة لهم يتبادلون الآراء ويطوّرون فهما مشتَركا من خلال تواتر الاجتماعات والاتصالات مع نظرائهم.
    This makes the Commission a forum for policy coordination at the strategic level among key international actors. UN وهذا يجعل اللجنة منتدى لتنسيق السياسة في ما بين الجهات الفاعلة الدولية الرئيسية على المستوى الاستراتيجي.
    It was acknowledged that a major gap existed at the United Nations strategic level in dealing with this issue. UN وتم الإقرار بوجود نقص كبير على المستوى الاستراتيجي لدى الأمم المتحدة في الموظفين القادرين على التعامل مع هذه المسألة.
    The actions described here are, therefore, to be considered on a strategic level. UN وبالتالي، فإن الإجراءات الواردة فيه تتم على المستوى الاستراتيجي.
    In fact, crisis management, cooperation at the strategic level and coordination are all essential parts of the job ahead of us. UN وفي الواقع، إن إدارة الأزمات والتعاون على المستوى الاستراتيجي والتنسيق تمثل كلها أجزاء أساسية في المهمة التي تنتظرنا.
    Whereas the Oversight Group functions at the operational level, MROC operates at a strategic level, developing, implementing and monitoring plans for oversight activities. UN وبينما يؤدي فريق الرقابة مهامه على المستوى التشغيلي، تعمل اللجنة على المستوى الاستراتيجي حيث تضع الخطط اللازمة لأنشطة الرقابة وتنفذها وترصدها.
    It also provides a mechanism for public participation in discussions relevant to sustainability at a strategic level. UN كما أنه يوفر آلية للمشاركة الجماهيرية في المناقشات المتصلة بالاستدامة على المستوى الاستراتيجي. الحواشــي
    Planning takes place on the strategic level, where specialists from all disciplines work on a joint and combined level. UN يجري التخطيط على المستوى الاستراتيجي حيث يعمل أخصائيون من جميع التخصصات على نحو مشترك ومتضامن.
    These restrictions seem to result from a failure to communicate to the local level commitments that have been made at the strategic level. UN ويبدو أن هذه القيود نجمت عن عدم إبلاغ المستوى المحلي بالتزامات قطعت على المستوى الاستراتيجي.
    UNSOA held two senior management leadership meetings to coordinate support to AMISOM at a strategic level with UNSOM and AMISOM senior leadership. UN الصومال من أجل تنسيق الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي على المستوى الاستراتيجي.
    The Board recommended that UN-Women develop risk registers at operational levels and a consolidated register at strategic level. UN أوصى المجلس بأن تضع الهيئة سجلات للمخاطر على المستويات التنفيذية وسجلا موحّداً على المستوى الاستراتيجي.
    (b) Develop risk registers at operational levels and a consolidated register at strategic level. UN ' 2` وضع سجلات للمخاطر على المستويات التنفيذية وسجل موحد على المستوى الاستراتيجي.
    On a more strategic level, progress in the area of development can help foster a greater commitment to stability on the part of the local population. UN وعلى المستوى الاستراتيجي العام، يمكن أن يساعد التقدم المحرز في مجال التنمية في زيادة التزام السكان المحليين بالاستقرار.
    The MISCA concept of operation is the result of an important collaborative engagement between the African Union and ECCAS at the strategic level. UN ومفهوم عمليات بعثة الدعم هو نتاج تعاون هام بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية على المستوى الاستراتيجي.
    The United Nations Secretariat was a strategic level headquarters but commanders in the field must be given more control of their day-to-day operations. UN إن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هي بالتأكيد القيادة العامة على المستوى الاستراتيجي ولكن القيادات الميدانية يجب أن يتاح لها المزيد من الحرية للاضطلاع بعملياتها يوميا.
    The Conference should therefore be alive to developments that undermine the security of member States, not only at the strategic level, but also at the conventional, regional and subregional levels as well as the impact of all types of weapons, including missiles. UN لذلك، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يتنبّه للتطورات التي تقوّض أمن الدول الأعضاء، لا على المستوى الاستراتيجي فحسب، وإنما على المستوى التقليدي والإقليمي ودون الإقليمي أيضاً، وعليه أيضاً أن يتنبه لأثر جميع أنواع الأسلحة بما فيها القذائف.
    At the strategic level also, AMISOM police advisers posted to the national headquarters of SPF have undertaken a preengagement analysis of the systems, policies, organizational structure, and support mechanisms for SPF. UN وعلى المستوى الاستراتيجي أيضا، قام مستشارون لشؤون الشرطة تابعون للبعثة ويعملون في مقر قوة الشرطة الصومالية بتحليل قبل المشاركة لنُظم القوة وسياساتها، وهيكلها التنظيمي، وآلياتها الخاصة بالدعم.
    :: Headquarters and fields offices are strategically aligned around the corporate resource mobilization priorities of UNRWA UN :: التوفيق على المستوى الاستراتيجي بين المقر والمكاتب الميدانية حول أولويات الأونروا لتعبئة الموارد الوكالة
    Evaluation planning will prioritize strategic-level results and will be driven by parameters beyond that of significant investment. UN وسيحدد تخطيط التقييم أولويات النتائج على المستوى الاستراتيجي وسيكون مدفوعا ببارامترات تتجاوز الاستثمار الكبير الحجم.
    The financing arrangements and costs were reviewed and risk assessments made at the strategic and project management levels. UN واستعرضت ترتيبات وتكاليف التمويل وأجريت تقييمات للمخاطر على المستوى الاستراتيجي ومستوى إدارة المشروع.
    The Somalia coordination and planning team in New York continued to review and update contingency plans for the possible deployment of a United Nations peacekeeping mission and provide strategic oversight and management of the activities of the United Nations planning team in Addis Ababa. UN وواصل فريق التنسيق والتخطيط للصومال في نيويورك استعراض واستيفاء خطط الطوارئ للنشر المحتمل لبعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام والإشراف على أنشطة فريق الأمم المتحدة للتخطيط في أديس أبابا وإدارتها على المستوى الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more