"المستوى البرنامجي" - Translation from Arabic to English

    • programme level
        
    • programmatic level
        
    • programme-level
        
    The preparation of a common country assessment and the launching of the United Nations development assistance framework process on a pilot basis in 10 African countries are strengthening coordination and harmonization at the programme level. UN كما أن إعداد التقييم القطري المشترك وبدء عملية أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة على أساس تجريبي في عشرة بلدان أفريقية من شأنهما أن يعززا التنسيق والمواءمة على المستوى البرنامجي.
    Throughout the implementation of the activities, a continuous monitoring system at the programme level had been put in place that was effectively applied in the planning and executing of the activities. UN ومن خلال تنفيذ الأنشطة، وُضع نظام رصد مستمر على المستوى البرنامجي وطُبّـق بفعالية في التخطيط للأنشطة وتنفيذها.
    Additional provision required for special political missions at the current programme level UN الاعتماد الإضافي اللازم للبعثات السياسية الخاصة على المستوى البرنامجي الحالي
    These obstacles led to the dissolution of the integrated unit in Haiti in 2007, although integration continues to be applied at the programmatic level. UN وقد أدت هذه العقبات إلى حل الوحدة المتكاملة في هايتي في عام 2007، رغم مواصلة تطبيق التكامل على المستوى البرنامجي.
    Consequently, it is difficult to gauge the nexus between successful outcomes at a programmatic level and the impact on the overall rule of law situation. UN ونتيجة لذلك، من الصعب تقييم الصلة بين النتائج الناجحة على المستوى البرنامجي والأثر على حالة سيادة القانون عموما.
    ITEM 3: programme-level ACTIVITIES AND SPECIAL PROGRAMMES OF ASSISTANCE UN البند ٣: أنشطة المستوى البرنامجي وبرامج المساعدة الخاصة
    This annual programme level will need to be updated at a later stage in line with emerging estimates of voluntary contributions. UN وسيلزم تحديث هذا المستوى البرنامجي السنوي في مرحلة لاحقة تماشيا مع التقديرات المستجدة للتبرعات.
    The programme deserves more consolidated documentation and communication of its goals, resources, achievements, progress and challenges at the overall programme level. UN ويستحق البرنامج توثيقا وإبلاغا أكثر توحيدا لأهدافه وموارده وإنجازاته والتقدم المحرز فيه والتحديات التي تواجهه على المستوى البرنامجي الشامل.
    The new structure is predicated on the devolution of significant areas of administrative processing and decision-making to management at the programme level. UN ويستند الهيكل الجديد إلى نقل جوانب هامة من العملية اﻹدارية واتخاذ القرارات إلى اﻹدارة على المستوى البرنامجي.
    Several speakers stressed the importance of the integrated programme approach and of having reporting and fundraising done at the programme level. UN وأكَّد عدة متكلمين على أهمية النهج البرنامجي المتكامل وعلى أهمية أن تتم عمليتا تقديم التقارير وجمع الأموال على المستوى البرنامجي.
    Delegations asked if the midterm review could include how UNDP has narrowed programme level goals for better results-based management. UN وتساءلت الوفود عما إذا كان في الإمكان أن يشمل استعراض منتصف المدة الكيفية التي يضيق بها البرنامج الإنمائي الأهداف على المستوى البرنامجي من أجل إدارة أفضل تقوم على النتائج.
    13. Each programme is introduced by a section describing its overall orientation, which covers its objectives and the strategy to be followed at the programme level. UN 13 - ويتصدر كل برنامج فرع يصف التوجه العام لذلك البرنامج، ويغطي أهدافه والاستراتيجية التي ستتبع على المستوى البرنامجي.
    13. Each programme is introduced by a section describing its overall orientation, which covers its objectives and the strategy to be followed at the programme level. UN 13 - ويتصدر كل برنامج فرع يصف التوجه العام لذلك البرنامج، ويغطي أهدافه والاستراتيجية التي ستتبع على المستوى البرنامجي.
    13. Each programme is introduced by a section describing its overall orientation, which covers its objectives and the strategy to be followed at the programme level. UN 13 - ويتصدر كل برنامج فرع يصف التوجه العام لذلك البرنامج، ويغطي أهدافه والاستراتيجية التي ستتبع على المستوى البرنامجي.
    Enhancing the coordination role of the Council at the programmatic level UN باء - تعزيز الدور التنسيقي الذي يضطلع به المجلس على المستوى البرنامجي
    It was recommended to consider the allocation of funds for national NGOs when an allocation could be made on the programmatic level rather than the project level. UN وأوصي بالنظر في تخصيص اعتمادات للمنظمات الوطنية غير الحكومية عندما يمكن تخصيص اعتماد على المستوى البرنامجي بدلا من مستوى المشاريع.
    As a result, the issue of the needs of African countries and the least developed countries has been considered at the programmatic level by the various secretariat entities rather than at the policy-making level. UN ونتيجة لذلك، تم النظر في مسألة احتياجات البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا على المستوى البرنامجي في مختلف كيانات الأمانات وليس على مستوى وضع السياسات.
    There is a need for improved guidance on how to balance demands on the results-based management system to meet internal UNDP needs with those imposed by the wider environment within which UNDP operates at the programmatic level. UN وهناك حاجة إلى تحسين التوجيه بشأن كيفية إيجاد التوازن بين الطلبات على نظام الإدارة على أساس النتائج، من أجل تلبية الاحتياجات الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبين تلك التي تفرضها البيئة الأوسع نطاقا التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى البرنامجي.
    The Advisory Committee was informed that the Special Envoy would bring his political stature and vast experience on Africa and economics to support reforms at the programmatic level, advocating for action at the political level and unblocking political obstacles. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أن المبعوث الخاص سيستغل مكانته السياسية البارزة ويسخر خبراته الواسعة بشأن أفريقيا والاقتصاد لدعم الإصلاحات على المستوى البرنامجي داعياً إلى اتخاذ إجراءات على المستوى السياسي وتذليل العقبات السياسية.
    Item 3: programme-level activities and special programmes of assistance UN البند ٣: أنشطة المستوى البرنامجي وبرامج المساعدة الخاصة
    Item 3: programme-level activities and special programmes of assistance UN البند ٣: أنشطة المستوى البرنامجي وبرامج المساعدة الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more