No agreements or arrangements have been entered into with other States for the relocation of witnesses. However, contacts exist at the technical level. | UN | ولم يتم الدخول في اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى من أجل نقل الشهود، بيد أنه توجد اتصالات على المستوى التقني. |
Technical problems which arise are resolved at the technical level. | UN | ويجري على المستوى التقني تسوية ما يظهر من مشاكل. |
Donors would welcome early interaction at the technical level with the Government of Lebanon on this issue. | UN | وسترحب الجهات المانحة بالتواصل المبكر مع حكومة لبنان بشأن هذه المسألة على المستوى التقني. |
This was especially the case at the technical level where ministries and their staff were empowered to engage on particular issues. | UN | وانطبق ذلك بشكل خاص على المستوى التقني حيث جرى تمكين الوزارات والموظفين من المشاركة بشأن قضايا معينة. |
The Mission will continue to work with EULEX at the technical level on the ground in the rule of law area. | UN | وستواصل البعثة العمل مع بعثة الاتحاد الأوروبي على المستوى التقني على الأرض في مجال سيادة القانون. |
Discussions on the issue are continuing at the technical level. | UN | ولا تزال المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة على المستوى التقني. |
The Mechanism was also informed that a meeting at the technical level was held between the security services of Angola and Burkina Faso. | UN | وأُبلغت الآلية أيضا بأنه تم عقد اجتماع على المستوى التقني بين الدوائر الأمنية لأنغولا وبوركينا فاسو. |
Since then, efforts have been exerted to put into effect the provisions of the agreement, particularly with regard to exchange of information and exchange of expertise at a technical level. | UN | ومنذ ذلك الحين، بُذلت جهود لتنفيذ أحكام الاتفاق وخاصة فيما يتصل بتبادل المعلومات والخبرة الفنية على المستوى التقني. |
The parties agreed to continue these discussions at a technical level in the near future. | UN | ووافق الطرفان على مواصلة المحادثات على المستوى التقني في المستقبل القريب. |
Concerned about the increasing gap between Member States in terms of the technical level of their laboratory and scientific services, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تزايد اتّساع الفجوة بين الدول الأعضاء من حيث المستوى التقني لخدماتها المختبرية والعلمية، |
Concerned about the increasing gap between Member States in terms of the technical level of their laboratory and scientific services, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تزايد اتّساع الفجوة بين الدول الأعضاء من حيث المستوى التقني لخدماتها المختبرية والعلمية، |
The information for the 2003 academic year includes 34,763 students at the higher technical level. | UN | تشمل المعلومات المتعلقة بالسنة الدراسية 2003 ، 763 34 طالبا في المستوى التقني العالي. |
At the technical level, the working group was attempting to implement the Norms too soon and it would be better to let them rest for some time. | UN | فعلى المستوى التقني يحاول الفريق العامل أن ينفذ القواعد في وقت مبكر جدا في حين أن الأفضل أن يتركها بعض الوقت. |
Regular coordination meetings were held with the Government at both the highest level and at the technical level. | UN | فقد عقدت اجتماعات تنسيق دورية مع الحكومة على أرفع المستويات وعلى المستوى التقني. |
Bangladesh is examining at the technical level enacting legislation where necessary in implementing instruments to which it is a party or about to become one. | UN | وتنظر بنغلاديش على المستوى التقني في سن تشريع حيثما يلزم ذلك تنفيذا للصكوك التي هي طرف فيها أو ستصبح طرفا فيها. |
Most importantly, witness protection needs to be enhanced and regional cooperation at the technical level must be strongly encouraged. | UN | والأهم في هذا، أنه يلزم تعزيز حماية الشهود وتشجيع التعاون الإقليمي على المستوى التقني تشجيعا قويا. |
Software governs these at a technical level. | UN | وتحكم البرمجيات كل ذلك على المستوى التقني. |
Joint visits within Somalia are also undertaken at the technical level. | UN | وتجرى الزيارات المشتركة داخل الصومال على المستوى التقني أيضا. |
The complexity need not be at the technical level: in infrastructure projects, for example, there may be different locations and types of construction as the main variables. | UN | ولا يكون هناك تعقيد على المستوى التقني بالضرورة: ففي مشاريع البنية التحتية، مثلاً، قد تكون هناك مواقع وأنواع مختلفة من الإنشاءات تمثّل المتغيّرات الرئيسية. |
The joint United Nations Capital Development Fund-UNDP Local Governance Support Programme has supported the decentralization process since 2003 at the policy and technical levels. | UN | وقد قدم برنامج دعم الحكم المحلي الذي يشترك في رعايته صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لعملية اللامركزية منذ عام 2003 على مستوى السياسات وعلى المستوى التقني. |
In addition, there were two technical-level meetings held between the Commission's experts and their Iraqi counterparts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عقد اجتماعان على المستوى التقني بين خبراء اللجنة ونظرائهم العراقيين. |
Apprenticeship schemes include the Extended Skills Training Scheme, which provides education and training at craft level and the Technician Apprenticeship Scheme, which provides education and training at technician level. | UN | وتشتمل خطط التلمذة الحرفية على الخطة الموسعة للتدريب على المهارات، وهي توفر التعليم والتدريب على مستوى الحرفة؛ وعلى خطة تمرين التقنيين التي توفر التعليم والتدريب على المستوى التقني. |
It was noted that a technical upgrade is needed for some of the stations envisioned as part of the GSETT-3 monitoring network (CD/1254). | UN | وقد لوحظ أن رفع المستوى التقني ضروري لبعض المحطات المنظورة كجزء من شبكة رصد الاختبار التقني الثالث )الوثيقة CD/1254(. |