The aims and purposes of our club are to develop poor people, at the grass-roots level, by organizing and managing the intellectual diversity of society. | UN | تتمثل أهداف ومقاصد نادينا في تنمية الفقراء على المستوى الجماهيري عن طريق تنظيم وإدارة التنوع الفكري في المجتمع. |
17. In Central Asia, efforts are currently under way at the grass-roots level to build stronger alliances among mountain villages. | UN | 17 - وتبذل الجهود الآن في آسيا الوسطى على المستوى الجماهيري لبناء تحالفات أقوى فيما بين القرى الجبلية. |
Our people have been empowered from the grass-roots level up. That includes guaranteed 30 per cent representation of women at all levels. | UN | وقد مكَّنا لشعبنا من المستوى الجماهيري فصاعدا، ويشمل ذلك ضمان نسبة 30 في المائة لتمثيل المرأة على جميع المستويات. |
That Constitution is a result of extensive consultation at the grass-roots level. | UN | وجاء ذلك الدستور نتيجة مشاورات مكثّفة على المستوى الجماهيري. |
They called for greater efforts to deliver these benefits to the grassroots level. | UN | ودعوا إلى مزيد من الجهود لتوصيل تلك المنافع إلى المستوى الجماهيري. |
UNIFEM promotes activities for the improvement of leadership and organizational skills of women as they move from the grass-roots level into the development process. | UN | وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة يشجع اﻷنشطة الرامية الى تحسين المهارات القيادية والتنظيمة للمرأة أثناء تحركها من المستوى الجماهيري الى عملية التنمية. |
At the same time, the National Committee was asked to seek the integration and participation of non-governmental organizations and family initiatives at the grass-roots level. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب من اللجنة الوطنية أن تسعى الى تحقيق إدماج ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمبادرات اﻷسرية على المستوى الجماهيري. |
A community-based approach is the most effective and direct tool to enhance the output of this dynamic chain at the grass-roots level. | UN | ويعد النهج القائم على المجتمع المحلي الأداة المباشرة والأكثر فاعلية لتحسين ناتج السلسلة الدينامية على المستوى الجماهيري. |
These activities form an important part of the Tribunal's mandate and legacy and are a vital tool for bridging the information gap between the Tribunal and the people of Rwanda at the grass-roots level. | UN | إذ تشكل هذه الأنشطة جزءا هاما من ولاية المحكمة وتراثها، وأداة حيوية لسد الفجوة الإعلامية بين المحكمة وشعب رواندا على المستوى الجماهيري. |
Those activities form an important part of the Tribunal's mandate and legacy and are a vital tool for bridging the information gap between the Tribunal and the people of Rwanda at the grass-roots level. | UN | إذ تشكل هذه الأنشطة جزءا هاما من ولاية المحكمة وتراثها، وأداة حيوية لسد الفجوة الإعلامية بين المحكمة وشعب رواندا على المستوى الجماهيري. |
The Beijing Platform for Action had been translated into the Thai language, and five regional meetings had been organized to disseminate its content and promote it at the grass-roots level. | UN | وقد ترجم منهاج عمل بيجين إلى اللغة التايلندية، ونظمت خمسة اجتماعات إقليمية لنشر محتواه والترويج له على المستوى الجماهيري. |
The report contained much high-flown theorizing about programmes for women but little evidence of the application of such programmes at the grass-roots level. | UN | وينهج التقرير مسلكا تنظيريا مغرقا في التجريد عند تناوله لبرامج المرأة لكنه لا يتضمن إلا أدلة قليلة على تطبيق تلك البرامج على المستوى الجماهيري. |
The UNV presence at the grass-roots level facilitates the outreach of United Nations programmes to the most vulnerable and marginalized groups in a manner that is appropriate at the local level. | UN | ووجود متطوعي اﻷمم المتحدة على المستوى الجماهيري ييسر وصول برامج اﻷمم المتحدة إلى أشد الفئات ضعفا وتهميشا، بطريقة ملائمة على المستوى المحلي. |
The councils have a structure from the grass-roots to the national level and provide local forums for women right from the grass-roots level through which women are mobilized into civic participation. | UN | ولهذه المجالس هيكل يمتد من المستوى الجماهيري إلى المستوى الوطني ويوفر منتديات محلية لحقوق المرأة من المستوى الجماهيري تتم من خلالها تعبئة المرأة للمشاركة المدنية. |
The councils have a structure from the grass-roots to the national level and provide local forums for women right from the grass-roots level through which women are mobilized into civic participation. | UN | ولهذه المجالس هيكل يمتد من المستوى الجماهيري إلى المستوى الوطني ويوفر منتديات محلية لحقوق المرأة من المستوى الجماهيري تتم من خلالها تعبئة المرأة للمشاركة المدنية. |
Those activities form an important part of the Tribunal's mandate and legacy and are a vital tool for bridging the information gap between the Tribunal and the people of Rwanda at the grass-roots level. | UN | إذ تشكل هذه الأنشطة جزءا هاما من ولاية المحكمة وتراثها، وأداة حيوية لسد الفجوة الإعلامية بين المحكمة وشعب رواندا على المستوى الجماهيري. |
In formulating policies to eradicate poverty, create jobs and empower women, non-governmental organizations also played an important role. They worked at the grass-roots level, close to the targeted populations, and their experience was a valuable input for policy formulation. | UN | ولدى صياغة سياسات القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وتمكين المرأة تؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا دورا هاما، فهي تعمل على المستوى الجماهيري على مقربة من السكان المستهدفين، وخبرتها إسهام قيم في رسم السياسات. |
In the meantime, it was working in partnership with the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC) with families at the grass-roots level on projects to promote income-generating activities with a view to obviating the need for children's employment. | UN | وأضافت أن الحكومة تعمل، في نفس الوقت، في شراكة مع البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال، مع الأُسر على المستوى الجماهيري في مشروعات لتشجيع الأنشطة المولدة للدخل بهدف تفادي الحاجة إلى تشغيل الأطفال. |
4. We are concerned about the low action on implementing and operationalizing the UNCCD at grassroots level and urge that all Parties be more focused on giving DLDD the priority that it deserves and develop concrete activities to alleviate the sufferings of communities affected by desertification and drought. | UN | 4- ونشعر بالقلق إزاء ضعف العمل لتنفيذ وتفعيل الاتفاقية على المستوى الجماهيري ونحث جميع الأطراف على أن تركز أكثر على إعطاء الأولوية اللازمة لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتطوير أنشطة ملموسة للتخفيف من معاناة السكان المتضررين من التصحر والجفاف. |