"المستوى السابق" - Translation from Arabic to English

    • maintenance level
        
    • the previous level
        
    • level of
        
    Requirements for services of consultants and experts remain at the maintenance level. UN ولا تمثل الاحتياجات المتعلقة بخدمات الاستشاريين والخبراء تغييرا عن المستوى السابق.
    The current proposals have been kept at the maintenance level. UN وظلت المقترحات الحالية دون تغيير عن المستوى السابق.
    This amount is at the maintenance level. I. Department of Public Information UN ولا يمثل هذا المبلغ أي تغيير عن المستوى السابق.
    The provision is at the maintenance level. UN ولا يمثل هذا الاعتماد تغييرا عن المستوى السابق.
    Non-post resources of $116,000 are at the maintenance level. UN ولم تشهد الموارد غير المتعلقة بالوظائف، وقدرها 000 116 دولار، تغييرا عن المستوى السابق.
    On the basis of experience in funding such missions, a provision of $75,000, at the maintenance level, is requested. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في تمويل هذه البعثات، يطلب تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٧٥ دولار لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق.
    As a result, the requirements sought under this heading are at the maintenance level. UN ولذلك فإن الاعتمادات المطلوبة تحت هـــذا البند لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق.
    On the basis of experience in funding such missions, a provision of $75,000, at the maintenance level, is requested. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في تمويل هذه البعثات، يطلب تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٧٥ دولار لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق.
    As a result, the requirements sought under this heading are at the maintenance level. UN ولذلك فإن الاعتمادات المطلوبة تحت هـــذا البند لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق.
    For at the maintenance level read including a decrease of $100,000 UN يستعاض عن عبارة التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق بعبارة بما في ذلك نقصان قدره 000 100 دولار
    The requirements of the Committee are at the maintenance level. UN ولا تمثل احتياجات اللجنة تغييرا عن المستوى السابق.
    As a result, the requirements under this heading are at the maintenance level. UN ولذلك فإن الاعتمادات المطلوبة تحت هذا البند لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق.
    In the meantime, the Assembly has approved resources at the maintenance level. UN وفي هذه الأثناء، وافقت الجمعية العامة على الموارد دونما تغيير عن المستوى السابق.
    This amount is at the maintenance level. I. Department of Public Information UN ولا يمثل هذا المبلغ أي تغيير عن المستوى السابق.
    The amount requested is at the maintenance level. UN ولا يمثل المبلغ المطلوب أي تغيير عن المستوى السابق.
    This amount is at the maintenance level. UN ولا يمثل هذا المبلغ أي تغيير عن المستوى السابق.
    Non-post requirements are at the maintenance level. UN ولا تمثل الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف تغييرا عن المستوى السابق.
    However, the current resource capacity was barely at maintenance level. UN على أن الموارد المتوفرة للإدارة تقف عند المستوى السابق بالكاد.
    Remarks maintenance level UN لا يوجد أي تغيير عن المستوى السابق
    V.10 With respect to travel of staff, the Advisory Committee notes that most regional commissions propose resources at the maintenance level or with a slight increase for the biennium 2008-2009. UN خامساً - 10 وفيما يتعلق بسفر الموظفين، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم اللجان الإقليمية تقترح موارد دونما تغيير عن المستوى السابق أو بزيادة طفيفة لفترة السنتين 2008-2009.
    No cases in excess of the previous level of delegation were considered. UN ولم يُنظر في أي حالات تتجاوز المستوى السابق للتفويض.
    Reimbursement for major equipment leases would be paid at the level of 50 per cent of the former level until the equipment departure date. UN وتسدد تكاليف استئجار المعدات الرئيسية على أساس ٥٠ في المائة من المستوى السابق حتى تاريخ مغادرة المعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more