"المستوى الفيدرالي" - Translation from Arabic to English

    • federal level
        
    • federally
        
    • the federal
        
    Paragraph 145 of the report seemed to indicate that all kinds of medical or pharmaceutical experimentation involving prisoners were prohibited at the federal level. UN ويبدو أن الفقرة 145 من التقرير تشير إلى جميع أنواع التجارب الطبية أو الدوائية التي يخضع لها السجناء محظورة على المستوى الفيدرالي.
    The Committee also notes with concern the lack of comparative data at the federal level on offences related to the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق الافتقار إلى بيانات مقارنة على المستوى الفيدرالي بشأن الجرائم المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    Similarly, proposed Constitutional Amendment No. 358/05, which ensures the autonomy of the Public Defender Service at the federal level, is before National Congress. UN وفي هذا الصدد، يتداول الكونغرس الوطني حالياً اقتراح التعديل الدستوري رقم 358/05 الذي يكفل استقلالية مكتب أمين المظالم على المستوى الفيدرالي.
    Another major effort at the federal level involved subsidized services that offered women an opportunity to enter the official labour market as domestic workers at normal salary levels and with social security benefits. UN وهناك جهد رئيسي آخر على المستوى الفيدرالي يتضمن الخدمات المعانة التي تتيح للنساء فرصة لدخول سوق العمل الرسمية كعاملات في المنازل بمستويات أجور معتادة مع مزايا الضمان الاجتماعي.
    The party had requested that the full nomination should be recommended pending determination as to whether the higher use rates for chloropicrin registered federally in 2013 would be accepted by State and local authorities. UN وطلب الطرف أن تتم التوصية بالكمية الكلية المعينة إلى حين قبول الولاية والسلطات المحلية بمعدلات الاستخدام الأعلى للكلوروبكرين المسجلة على المستوى الفيدرالي في عام 2013.
    The question of relations between the federal Government and the various component States was particularly important since Brazil had announced a series of reforms at the federal level. UN وقال إن ما يزيد من أهمية مسألة العلاقات بين الدولة الفيدرالية والولايات المختلفة التي تتألف منها هو أن البرازيل قد أعلنت عن سلسلة من اﻹصلاحات على المستوى الفيدرالي.
    According to the State party, the Civil Rights Division of the Department of Justice was seeking to tackle the problem at the federal level but again action at the state level seemed to be inadequate. UN وحسبما تفيد الدولة الطرف، فإن شعبة الحقوق المدنية التابعة لوزارة العدل تسعى إلى معالجة هذه المشكلة على المستوى الفيدرالي لكنه يبدو أن الإجراءات المتخذة على مستوى الولايات ليست كافية.
    The country has long had an unparalleled reputation for corruption. But, since the late 1990s – and especially after 2000, when the Institutional Revolutionary Party (PRI), which had ruled for 70 years, was swept from power – Mexico has made significant inroads in combating the practice, at least at the federal level. News-Commentary ان الوضع في المكسيك اكثر تعقيدا فالبلاد تمتعت لفترة طويلة بسمعة لا نظير لها في مجال الفساد ولكن منذ اواخر التسعينات وخاصة بعد سنة 2000 عندما تمت الاطاحة بحكم الحزب الثوري الدستوري والذي حكم لسبعين سنة حققت المكسيك نجاحات مهمة في مكافحة الفساد وخاصة على المستوى الفيدرالي.
    Thus, although access to the courts in certain federal matters and before certain federal administrative tribunals may be provided by the federal level of government, changes at the provincial level must be undertaken by the provinces. UN وهكذا، رغم أن الحكومة على المستوى الفيدرالي يمكنها أن توفر فرص اللجوء الى المحاكم في بعض اﻷمور الاتحادية والمثول أمام بعض المحاكم الادارية الاتحادية، فإنه يتعين على اﻷقاليم أن تقوم بتغييرات على المستوى الاقليمي.
    A. federal level UN المستوى الفيدرالي
    With regard to the handicapped, at the federal level assistance primarily took the form of disability payments under the social security system, but the regions had other assistance programmes to enable the handicapped to lead normal lives and if possible to rejoin the work force. UN وأما فيما يتعلق بالمعاقين، فإن المساعدة على المستوى الفيدرالي تتخذ شكل مدفوعات العجز وفقا لنظام الضمان الاجتماعي، غير أنه توجد بالمناطق برامج مساعدات أخرى لتمكين المعاقين من العيش بصورة عادية والعودة إلى العمل إذا أمكن ذلك.
    At the federal level, a person who believed that he had suffered unlawful discrimination on grounds of sex, race or disability could lodge a complaint with the Commission, and if unlawful discrimination was proven, a number of civil remedies were available. UN أما على المستوى الفيدرالي فيمكن لأي شخص يعتقد بأنه تعرض للتمييز غير القانوني على أساس الجنس أو العرق أو العجز تقديم شكوى إلى " اللجنة " ، وإذا ثبت حصول التمييز غير القانوني هذا فإنه يوجد عدد من سبل الانتصاف المدنية.
    (32) The Committee recognizes the efforts undertaken at the federal level to combat human trafficking, yet notes the low level of prosecutions and is concerned over the lack of measures undertaken by the States and Territories. UN (32) وتعترف اللجنة بالجهود المبذولة على المستوى الفيدرالي لمكافحة ظاهرة الاتجار بالبشر، إلا أنها تلاحظ تدني مستوى المحاكمات وتشعر بالقلق إزاء نقص التدابير المتخذة في الولايات والأقاليم.
    (32) The Committee recognizes the efforts undertaken at the federal level to combat human trafficking, yet notes the low level of prosecutions and is concerned over the lack of measures undertaken by the States and Territories. UN (32) وتعترف اللجنة بالجهود المبذولة على المستوى الفيدرالي لمكافحة ظاهرة الاتجار بالبشر، إلا أنها تلاحظ تدني مستوى المحاكمات وتشعر بالقلق إزاء نقص التدابير المتخذة في الولايات والأقاليم.
    44. Individuals who feel that their rights were harmed can resort directly to the Public Ministry on the state level (in most counties, there is a representative of the Public Ministry) or on the federal level, according to the distribution of competences. UN ٤٤- ويستطيع اﻷفراد الذين يشعرون بأن حقوقهم قد مُست بضرر أن يلجأوا مباشرة الى الوزارة العمومية وذلك على مستوى الولاية )يوجد في معظم المقاطعات ممثل للوزارة العمومية( أو على المستوى الفيدرالي بحسب توزيع الاختصاصات.
    85. Individuals who feel that their rights were harmed can resort directly to the Ministério Público at the State level (in most counties, there is a representative of the Ministério Público) or at the federal level, in accordance with the distribution of competences. UN 85- ويستطيع الأفراد الذين يشعرون بأن حقوقهم قد مُست بضرر أن يلجأوا مباشرة إلى النيابة العامة وذلك على مستوى الولاية (يوجد في معظم المقاطعات ممثل للنيابة العامة) أو على المستوى الفيدرالي بحسب توزيع الاختصاصات.
    Second, the factors slowing US growth are chronic. These include slow but persistent private and public-sector deleveraging; rising oil prices; weak job creation; another downturn in the housing market; severe fiscal problems at the state and local level; and an unsustainable deficit and debt burden at the federal level. News-Commentary والثاني أن العوامل التي تؤدي إلى تباطؤ النمو في الولايات المتحدة مزمنة. وهذا يشتمل على تقليص مديونية القطاعين العام والخاص ببطء ولكن بثبات؛ وارتفاع أسعار النفط؛ وضعف القدرة على خلق فرص العمل؛ إلى جانب دورة انحدار أخرى في سوق الإسكان؛ والمشاكل المالية الحادة على مستوى الدولة والحكومات المحلية؛ والعجز الهائل وأعباء الدين على المستوى الفيدرالي.
    Mr. WIERUSZEWSKI, referring to question 15 of the list of issues on racial profiling, said he had been struck by the tendency of the State party to focus on responsibility at the federal level although action by, for instance, the regional task forces in the " war on drugs " and the " war on terror " was undertaken at the state level. UN 79- السيد فيروشيفسكي قال متحدثاً عن السؤال 15 من قائمة القضايا المتعلقة بالتنميط العنصري، إنه فوجئ بميل الدولة الطرف إلى التركيز على المعقولية على المستوى الفيدرالي مع أن الإجراءات التي تتخذها، على سبيل المثال، الأفرقة العاملة الإقليمية في " الحرب على المخدرات " و " الحرب ضد الإرهاب " قد طبّقت على مستوى الولايات.
    While Native Hawaiians were indigenous to Hawaii, there were substantial historical, structural, and cultural differences between the Native Hawaiian community and federally recognized Indian tribes. UN وفي حين أن سكان هاواي الأصليين هم من الشعوب الأصلية في هاواي فإن هناك فوارق تاريخية وهيكلية وثقافية كبيرة بين مجتمع هاواي الوطني الأصلي والقبائل الهندية المعترف بها على المستوى الفيدرالي.
    Moreover, according to paragraph 146, HHS regulations protecting prisoners' rights and welfare were applicable to 90 per cent of federally conducted research. UN وبالإضافة إلى ذلك ووفقاً لما يرد في الفقرة 146، فإن القواعد التي تتبعها وزارة الصحة والخدمات الإنسانية في حماية حقوق ومصالح السجناء تنطبق على 90 في المائة من البحوث الجارية على المستوى الفيدرالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more