"المستوى المركزي إلى" - Translation from Arabic to English

    • central to
        
    • the central level to
        
    From the central to regional levels, there is a new awareness to give attention to pregnant and delivering mothers. UN وهناك وعي جديد، بدءا من المستوى المركزي إلى مستويات الأقاليم، بإيلاء اهتمام للأمهات الحوامل واللواتي تضعن مواليدهن.
    Women's assumption of leadership positions should be ensured in all fields, from central to local levels. UN وينبغي ضمان شغل المرأة مناصب قيادية في جميع المجالات بدءا من المستوى المركزي إلى المستويات المحلية؛
    :: Financing mechanisms are put in place to ensure implementation of transfer of powers from central to local level UN :: وضع آليات تمويل لكفالة تنفيذ نقل السلطات من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي
    :: Financing mechanisms are put in place to ensure implementation of transfer of powers from central to local level UN :: وضع آليات تمويل لكفالة تنفيذ نقل السلطات من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي.
    More funding is required from the central level to the provinces, districts and communes to strengthen the public health sector in its provision of basic health care to the people. UN ويلزم تقديم مزيد من التمويل من المستوى المركزي إلى المقاطعات والمراكز والكميونات بغية تعزيز قطاع الصحة العامة في مجال قيامه بتقديم الرعاية الصحية اﻷساسية للشعب.
    :: Financing mechanisms are put in place to ensure implementation of transfer of powers from central to local level UN :: وضع آليات تمويل لكفالة تنفيذ نقل السلطات من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي
    The total membership is 4.5 million from the central to the grass-roots level. UN ويبلغ مجموع الأعضاء 4.5 ملايين من المستوى المركزي إلى مستوى القاعدة الشعبية.
    The Party has a leading structure from the central to the local level. UN وللحزب هيكل قيادي من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي.
    The Lao Women's Union was established in 1955 and has organizational structure from central to grass-roots levels. UN وقد أنشئ اتحاد لاو النسائي في عام 1955 وله هيكل تنظيمي من المستوى المركزي إلى مستوى القاعدة الشعبية.
    :: Financing mechanisms are put in place to ensure implementation of transfer of powers from central to local level UN :: وضع آليات تمويل لكفالة تنفيذ نقل السلطات من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي
    These agencies have been consolidated from the central to grassroots level. UN وقد تم توطيد هذه الوكالات بدءا من المستوى المركزي إلى مستوى القواعد الشعبية.
    Women's Union has been established at all levels from central to grassroots levels. UN وقد تم تأسيس الاتحاد النسائي على جميع المستويات من المستوى المركزي إلى المستوى الشعبي.
    190. The network of reproductive health care from central to local levels has been strengthened and consolidated. UN 190 - وتم تعزيز وتوطيد شبكة الرعاية الصحية الإنجابية على جميع المستويات من المستوى المركزي إلى المستويات المحلية.
    (ii) Strengthen decentralization of power, responsibilities and resources from central to local governments, with adequate accountability mechanisms. UN تعزيز لامركزية السلطة والمسؤوليات والموارد بتحويلها من المستوى المركزي إلى مستوى الحكومات المحلية، مع إنشاء آليات ملائمة فيما يتعلَّق بالمساءلة؛
    Gender sensitivity and family planning training is provided to health workers and community figures, from the central to village levels. UN ويجري توفير التدريب على مراعاة الاعتبارات الجنسانية وتنظيم الأسرة للعاملين الصحيين وشخصيات المجتمعات المحلية، من المستوى المركزي إلى مستوى القرية.
    As noted previously, the key indicator of progress in this area would be the establishment, from the central to the local level, of legitimate and democratic institutions that can collect and disburse funds for the benefit of the population. UN وكما سبق ذكره، سيكون المؤشر الرئيسي لإحراز تقدم في هذا المجال هو القيام، انطلاقا من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي، بإنشاء مؤسسات شرعية وديمقراطية يمكنها جباية الأموال وصرفها لما فيه صالح السكان.
    There are currently 48 obstetrics hospitals, departments and rooms from the central to the district level responsible for reproductive health care. UN ويوجد حاليا ٤٨ من المستشفيات واﻹدارات والغرف المتخصصة في الولادة من المستوى المركزي إلى مستوى المقاطعات مسؤولة عن رعاية الصحة اﻹنجابية.
    While expanding its operations on the West Bank, the programme will help the Palestinian Authority to introduce a system of intergovernmental fiscal transfers from central to local levels. UN وسيتولى هذا البرنامج، في معرض توسيع عملياته في الضفة الغربية، مساعدة السلطة الفلسطينية على إدخال نظام للتحويلات الضريبية الحكومية الدولية من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي.
    In that endeavour, on the basis of regular reviews of the legal documents and regulations from central to local levels, the Government develops plans to amend and supplement the current laws on religion and belief. UN وفي ذلك المسعى، وعلى أساس القيام بانتظام بمراجعة الصكوك واللوائح القانونية من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي، تضع الحكومة خطة لتعديل وتكميل القوانين الحالية المتعلقة بالدين والمعتقد.
    37. The Committee notes that, owing to the extensive decentralization of decision-making, administration and delivery of services in the State party, there is a significant delegation of powers from the central level to the municipalities. UN 37- وتلاحظ اللجنة أنه بسبب تطبيق اللامركزية على نطاق واسع في اتخاذ القرارات، وإدارة وتقديم الخدمات في الدولة الطرف، فقد حصل نقل كبير للسلطات من المستوى المركزي إلى البلديات.
    105. Accordingly, decentralization will be designed as a process for transferring responsibilities, jurisdictions, resources, decision-making power and institutional capacity from the central level to the city councils, as local governing and administrative bodies, and for strengthening municipalities as basic units of state administration and government. UN ٩٦ - ومن ثم، ينظر إلى اﻷخذ باللامركزية على أنه عملية تستهدف نقل المسؤوليات والصلاحيات والموارد وسلطة اتخاذ القرارات والقدرة المؤسسية من المستوى المركزي إلى مستوى المحليات، مثل هيئات الحكم واﻹدارة المحليين، وتعزيز المجالس البلدية بوصفها وحدة رئيسية لﻹدارة والحكم في الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more