75. With reference to the low level of investment in training, he wondered whether there were benchmarks for practices in other organizations. | UN | 75 - وبالإشارة إلى المستوى المنخفض من الاستثمار في التدريب تساءل عما إذا كانت معايير للممارسات في منظمات أخرى موجودة. |
However, the low level of unearmarked contributions negatively affects the capacity of UNMAS to plan strategically in the medium and long term. | UN | غير أن المستوى المنخفض من المساهمات غير المخصصة يؤثر على قدرة الدائرة على التخطيط الاستراتيجي للأجلين المتوسط والطويل. |
The same delegations noted that financial constraints had been mentioned as the reason for this low level of implementation. | UN | وأشارت الوفود نفسها إلى أن القيود المالية قد ذكرت على أنها السبب لذلك في المستوى المنخفض من التنفيذ. |
It is evidently not possible for the secretariat to operate at that reduced level of expenditure. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن أن تعمل اﻷمانة بهذا المستوى المنخفض من الانفاق. |
However, they are usually restricted to low-level direct current voltage applications. | UN | بيد أنها مقصورة في العادة على تطبيقات المستوى المنخفض من فولطية التيار المباشر. |
Witnessing what I suspect to be a low level of a spectral manifestation of a child's burning footprints. | Open Subtitles | ظهر للعيان ما اشتبه به انه المستوى المنخفض من ظهور شبحي لأثار اقدام محترقة لأطفال |
A number of delegations stated that the main cause for the low level of implementation appeared to be more of a lack of will than lack of resources. | UN | وذكر عدد من الوفود أن المستوى المنخفض من التنفيذ يرجع أساسا، فيما يبدو، إلى عدم توفر اﻹرادة أكثر مما يرجع إلى عدم توفر الموارد. |
In contrast to the limited progress made in respect of urban development, the rural sector has so far remained at nearly the same low level of primitive existence as in the past two decades. | UN | وعلى النقيض من التقدم المحدود الذي أحرز في التنمية الحضرية، ظل القطاع الريفي حتى اﻵن عند نفس المستوى المنخفض من الوجود البدائي الذي كان عليه في العقدين الماضيين. |
Please indicate what measures have been taken or are envisaged to increase the low level of women in decision-making positions in the private sector and public enterprises. | UN | ويرجى أيضاً توضيح ماهية التدابير التي تم اتخاذها، أو يُزمَع اتخاذها، لرفع المستوى المنخفض من مشاركة المرأة في مواقع صُنع القرار في القطاع الخاص وفي الشركات العامة. |
The reasons for this low level of financial self-sustainability relate to various national conditions. | UN | 85- والأسباب التي تفسر هذا المستوى المنخفض من الاستدامة المالية الذاتية أسباب متصلة بظروف وطنية مختلفة. |
This low level of foreign direct investment in Africa, concentrated mostly in the petroleum and mining industries, implies a failure to meet the commitments and objectives identified under UN-NADAF. | UN | وهذا المستوى المنخفض من الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أفريقيا، الذي يتركز أساسا على البترول وصناعات التعدين يدل على إخفاق في مواجهة الالتزامات واﻷهداف المحددة بموجب برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية. |
Considering the importance of health to people's well-being, not to mention its link to poverty reduction, the low level of resources invested in health care by poorer countries is especially troubling. | UN | ونظرا لأهمية الصحة بالنسبة لرفاه الناس، بل نظرا لصلتها بالحد من الفقر، يمثل المستوى المنخفض من الموارد التي تستثمرها البلدان الفقيرة في قطاع الرعاية الصحية مدعاة للقلق. |
283. This low level of participation was perhaps aggravated by the persistence of gender discrimination and the heavy influence of established local decision-making groups in departments and provinces of the country's interior. | UN | ٣٨٢ - ولعل هذا المستوى المنخفض من المشاركة تفاقم نتيجة استمرار التمييز الجنساني والتأثير الشديد الذي تمارسه هيئات اتخاذ القرار المحلية القائمة في المناطق الادارية واﻷقاليم في المناطق الداخلية من البلاد. |
The political will that has been manifested by affected countries, which was recently illustrated once again by the establishment of the African Leaders Alliance against Malaria, has been stymied by the low level of necessary financing that has been mobilized to ensure full coverage of the population. | UN | فالإرادة السياسية التي أظهرتها البلدان المتضررة، التي تجلت في الآونة الأخيرة في إنشاء تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا، قد تعثرت بسبب المستوى المنخفض من التمويل الضروري الذي تم حشده لكفالة التغطية الشاملة للسكان. |
For many developing countries, environmental constraints and shocks are already part of a vicious development cycle which traps them at a low level of income, undermines their resource base and constrains their capacity to build resilience with respect to future shocks. | UN | بالنسبة لكثير من البلدان النامية، فإن العقبات والصدمات البيئية أصبحت بالفعل جزءا من حلقة التنمية المفرغة التي تحيطها بشباكها لتبقيها عند المستوى المنخفض من الدخل، وتهدد قاعدة مواردها، وتعرقل قدرتها على أن تزداد صمودا في وجه الصدمات في المستقبل. |
SMEs often account for a large number of firms in distribution services, which at the same time provide employment opportunities for people with a low level of skills, as well as for women. | UN | وكثيراً ما تمثل مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم عدداً كبيراً من الشركات العاملة في مجال خدمات التوزيع، التي تقوم في الوقت نفسه بتوفير فرص العمالة للأشخاص ذوي المستوى المنخفض من المهارات، فضلاً عن توفيرها للنساء. |
It was not prudent to operate with that reduced level of cash available to meet potential shortfalls. | UN | وليس من الحكمة العمل بهذا المستوى المنخفض من النقد المتوفر لسد العجز الذي يمكن أن يحدث. |
With this reduced level of service requirements, the only remaining support received from the Centre was on-site support provided by its two seconded P-3 staff. | UN | وبهذا المستوى المنخفض من متطلبات الخدمات، كان الدعم الوحيد المتبقي من المركز هو دعم موقعي يقدمه اثنين من الموظفين الــمُـعارين برتبة ف-3. |
Then I switched to low-level strategic bombing. | Open Subtitles | ثم نقلت إلى المستوى المنخفض من القصف الإستراتيجي. |