The Members of AIPPI are people actively interested in Intellectual Property protection on a national or international level. | UN | أعضاء الرابطة هم الأشخاص الذين يحدوهم اهتمام فعال بحماية الملكية الفكرية على المستوى الوطني أو الدولي. |
A number of trained fellows have been appointed to positions involving leadership at the national or international level. | UN | وتم تعيين عدد من المدرَّبين من خلال الزمالات في وظائف تستلزم المهام القيادية على المستوى الوطني أو الدولي. |
But we do not have in place the processes that will allow us to do so, at the national level or the global level. | UN | ولكننا لم نضع المسارات التي تسمح لنا بذلك على المستوى الوطني أو المستوى العالمي. |
We are deluding ourselves if we think that peace, security and development can be pursued as separate goals at either the national level or the international level. | UN | إننا نضلل أنفسنا إذا اعتقدنا أن السلم واﻷمن والتنمية يمكن السعي إلى تحقيقها كأهداف منفصلة سواء على المستوى الوطني أو على المستوى الدولي. |
That meeting constitutes an important starting-point for follow-up activities both at the national level and within the framework of the European Union. | UN | ويعتبر هذا الاجتماع نقطة بداية هامة ﻷنشطة المتابعة سواء على المستوى الوطني أو في إطار الاتحاد اﻷوروبي. |
This progress has been made thanks to initiatives set in motion or carried out by victims' families or civil society and some State sectors, both at the national level and in a number of autonomous communities. | UN | وقد تحققت هذه الإنجازات بفضل مبادرات أطلقها أو نفذها أقارب الضحايا أو المجتمع المدني وبعض قطاعات الدولة، على المستوى الوطني أو في بعض المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي. |
There is no legal form of discrimination which prohibits women from representing Malta at the national or international level. | UN | ليس ثمة شكل قانوني للتمييز يحظر على المرأة تمثيل مالطة على المستوى الوطني أو الدولي. تُعطى |
However, be it at the national or international level, these mechanisms have not always worked well. | UN | ومع ذلك، وسواء كانت على المستوى الوطني أو الدولي، فإن هذه الآليات لم تعمل بصورة مرضية على الدوام. |
Activities that by their nature and scope can be performed better at the national or district level rather than the regional or subregional level should be carried out at that level by the appropriate institutions or stakeholders; | UN | إن الأنشطة التي يمكن، بسبب طبيعتها أو نطاقها، إنجازها على نحو أفضل على المستوى الوطني أو المحلي بدلاً من المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي ينبغي أن تضطلع بها المؤسسات أو أصحاب المصلحة المناسبون؛ |
Contempt and denial of equality are incompatible with the building of a stable society, be it at the national or the international level. | UN | ولا يمكن أن يتفق الاحتقار والإجحاف مع إقامة مجتمع مستقر، سواء على المستوى الوطني أو الدولي. |
The issue of funding would have to be taken up with States parties themselves, either at national or at regional level. | UN | وأنه يتعين بحث مسألة التمويل هذه مع الدول الأطراف نفسها، إما على المستوى الوطني أو الإقليمي. |
Any measures or changes related to abortion within the health system can be determined only at the national or local level according to the national legislative process. | UN | وأي تدابير أو تغييرات تتصل باﻹجهاض في إطار نظام الرعاية الصحية لا يمكن أن تتقرر إلا على المستوى الوطني أو المحلي ووفقا للتشريع الوطني. |
Since the beginning of the Decade, these prestigious prizes have rewarded literacy projects and programmes undertaken by Governments and NGOs that stand out for their excellence and innovation at the national level or acting more broadly. | UN | ومنذ بداية العقد، مُنحت هذه الجوائز المرموقة لمشاريع وبرامج محو الأمية - التي تقوم بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تبرز لتميزها وابتكارها سواء على المستوى الوطني أو على نطاق أكثر اتساعا. |
FDI is often welcomed because it brings liquidity, whether in the form of foreign exchange at the national level or in the form of needed funds at the company level. | UN | إن الاستثمار اﻷجنبي المباشر كثيراً ما يكون مستحسناً ﻷنه يجلب معه السيولة سواء في شكل نقد أجنبي على المستوى الوطني أو في شكل أموال لازمة على مستوى الشركات. |
Thirdly, the international community's responsibility to bring legal action against the perpetrators of grave breaches in order to make them account for their acts, either at the national level or through the United Nations system, was underscored. | UN | ثالثا، جرى التأكيد على مسؤولية المجتمع الدولي عن اتخاذ إجراء قانوني ضد مقترفي الانتهاكات الخطيرة لكي يحاسبوا على أعمالهم، سواء على المستوى الوطني أو من خلال منظومة الأمم المتحدة. |
The case studies show that, due to the need for following due process at a national level or due to translation requirements, frequent amendments to IFRS create technical challenges. | UN | 47- وتبين دراسات الحالات أن تواتر التعديلات المدخلة على المعايير الدولية للإبلاغ المالي يثير تحديات تقنية بسبب ضرورة اتباع الإجراءات القانونية على المستوى الوطني أو بسبب متطلبات الترجمة. |
It keeps the statistical records of complaints received, the types of human rights violated, the acts of violation and those alleged to be responsible for the violations, whether at the national level or for each of the departments in which there are area offices. | UN | وهي تحفظ السجلات الإحصائية للشكاوى المتلقاة، وأنواع حقوق الإنسان المنتهكة، وأعمال الانتهاك والأشخاص الذين يدعى أنهم مسؤولون عن هذه الانتهاكات، سواء كان ذلك على المستوى الوطني أو بالنسبة لكل من الإدارات التي توجد بها مكاتب إقليمية. |
This might include the Commission devising ways of reaching out to law reformers both at national level and those focusing on providing services for law reform in other States or through regional groups. | UN | وقد يشمل ذلك استحداث اللجنة سُبلاً للتواصل مع القائمين على إصلاح القانون، سواء على المستوى الوطني أو من يركِّزون على تقديم الخدمات في سبيل إصلاح القانون في دول أخرى أو من خلال المجموعات الإقليمية. |
3. Recommends that all countries, with appropriate support, continue to study conventional and non-conventional ways and means of financing disaster reduction measures, both at the national level and with respect to subregional, regional and international technical cooperation; | UN | ٣ - توصي بأن تواصل كل البلدان، بدعم مناسب، دراسة طرق ووسائل تقليدية وغير تقليدية لتمويل تدابير الحد من الكوارث، سواء على المستوى الوطني أو فيما يتعلق بالتعاون التقني دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي؛ |
'3. Recommends that all countries, with appropriate support, continue to study conventional and non-conventional ways and means of financing disaster reduction measures, both at the national level and with respect to subregional, regional and international technical cooperation; | UN | " ٣ - توصي بأن تواصل كل البلدان، بدعم مناسب، دراسة طرق ووسائل تقليدية وغير تقليدية لتمويل تدابير الحد من الكوارث، سواءً على المستوى الوطني أو فيما يتعلق بالتعاون التقني دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي؛ |
3. Recommends that all countries, with appropriate support, continue to study conventional and non-conventional ways and means of financing disaster reduction measures, both at the national level and with respect to subregional, regional and international technical cooperation; | UN | ٣ - توصي بأن تواصل كل البلدان، بدعم مناسب، دراسة طرق ووسائل تقليدية وغير تقليدية لتمويل تدابير الحد من الكوارث، سواء على المستوى الوطني أو من خلال التعاون التقني دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي؛ |
Today, they are a vibrant, living link in the warp and woof of human society both nationally and at the global level. | UN | فهذه المنظمات هي اﻵن حلقة وصل نابضة في نسيج المجتمعات البشرية، سواء كان ذلك على المستوى الوطني أو المستوى العالمي. |