One delegation said that UNDP should make use of national media professionals at local levels to get its message across. | UN | وقال أحد الوفود إنه ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يستفيد من الفنيين اﻹعلاميين الوطنيين على المستويات المحلية لتوصيل رسالته. |
The Tenth Plan has been prepared through an extensive consultation process with local levels of government and community leaders. | UN | وقد أُعدت الخطة العاشرة من خلال عملية استشارية موسعة مع المستويات المحلية للحكومة وقادة المجتمع المحلي. |
Similar tax shifts are being discussed at local levels in the Canadian city of Winnipeg and the province of Ontario. | UN | وتجري حاليا مناقشة تعديلات ضريبية مماثلة على المستويات المحلية في مدينة وينيبيغ الكندية وفي مقاطعة أونتاريو. |
In addition, relevant laws must be accessible to families at local levels to render protection of children effective. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يجب أن تكون القوانين ذات الصلة في متناول اﻷسر على المستويات المحلية كي تكون حماية اﻷطفال فعالة. |
In some cases, workshops are only organized at the local level for the dialogue between local authorities and their communities. | UN | وفي بعض الحالات، تنظم حلقات العمل على المستويات المحلية فقط بغرض إجراء حوار بين السلطات الوطنية ومجتمعاتها المحلية. |
Almost everywhere in the world, women are not present at the local levels proportionately to their presence in the population. | UN | ففي جميع أنحاء العالم على وجه التقريب لا تمثل المرأة على المستويات المحلية تمثيلا يناسب حجمها في عدد السكان. |
UA-related policies need to be translated all the way down to local levels of government. | UN | ويتعين أن تترجم السياسات المتعلقة بتعميم الوصول على جميع مستويات الحكم حتى المستويات المحلية. |
Many of the activities will take place at local levels. | UN | وسيجري عدد كبير من الأنشطة على المستويات المحلية. |
They also exert compound effects on sustainable development, so there are growing efforts to address them in a fully integrated territorial approach focused at local levels. | UN | كما تحدث آثاراً مركبة على التنمية المستدامة، مما يفسر بذل جهود متنامية لمعالجتها في إطار نهج إقليمي متكامل تماما يركز على المستويات المحلية. |
More candid dialogue among stakeholders at local levels is required to identify longer-termed objectives. | UN | ولا بد من إقامة حوار أكثر صراحة بين أصحاب المصالح على المستويات المحلية بهدف تحديد الأهداف على المدى البعيد. |
3. Decentralization and devolution of authority to local levels | UN | 3 - اللامركزية وانتقال السلطة إلى المستويات المحلية |
More measures needed to be taken at the legislative level and at all local levels to address and promote those issues. | UN | وينبغي اتخاذ المزيد من التدابير على المستوى التشريعي وعلى جميع المستويات المحلية للتصدي لهذه القضايا وتعزيزها. |
Subsequently, similar bodies have been formed at local levels. | UN | وفي وقت لاحق، أنشئت هيئات مماثلة على المستويات المحلية. |
During the last decade, a relatively consistent increase of women's participation has been observed only at local levels of decision-making. | UN | وخلال العقد الماضي، لم تلاحظ زيادة مستمرة نسبيا لمشاركة النساء إلا في المستويات المحلية لعملية صنع القرار. |
OIOS also noted the existence of other networks at local levels that could be used for copy cataloguing. | UN | ولاحظ المكتب أيضا وجود شبكات أخرى على المستويات المحلية يمكن استخدامها في الفهرسة النسخية. |
Governments should ensure the implementation of such legislation, including at local levels. | UN | وينبغي أن تكفل الحكومات تنفيذ تلك التشريعات، بما يشمل تنفيذها على المستويات المحلية. |
I urge the international community to spare no effort to tackle the root causes of conflict and displacement, including by building resilience and the rule of law at local levels. | UN | وإنني أحث المجتمع الدولي على عدم ادخار أي جهد لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات والتشرد، وذلك بسبل منها بناء القدرة على الصمود وبسط سيادة القانون على المستويات المحلية. |
As at other local levels, gender parity shall henceforth also apply to the membership of departmental executive assemblies. | UN | وعلى غرار المستويات المحلية الأخرى، سيطبق التكافؤ من الآن أيضا على تكوين الجمعيات التنفيذية للمقاطعات. |
First, we know that the aspirations expressed in the Cairo consensus are taking root at the local level. | UN | أولاً، نحن نعلم أن التطلعات التي عبر عنها توافق القاهرة تعود جذورها إلى المستويات المحلية. |
It oversees the judicial activities of people's courts and special people's courts at every local level. | UN | وهي تشرف على الأنشطة القضائية للمحاكم الشعبية العادية والمحاكم الشعبية الخاصة على كافة المستويات المحلية. |
The organization believes that locally designed initiatives can provide an effective and cost-efficient way to achieve local, national and global sustainability objectives. | UN | وتعتقد المنظمة أنه يمكن للمبادرات المصممة محلياً أن توفر وسيلة فعالة ومجدية من حيث التكلفة لبلوغ أهداف الاستدامة على المستويات المحلية والوطنية والعالمية. |
:: Establish networking among non-governmental organizations to exchange experiences and experts at the local, national, regional and global levels. | UN | :: إقامة ربط شبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية لتبادل الخبرات والخبراء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية؛ |